Лихорадка
Шрифт:
— Какое еще решение?
— Стоит ли нам вернуться в Балтимор.
— Что? — Он вздернул подбородок и наконец посмотрел на маму. — Ты хочешь сказать, уехать отсюда?
— Ты же сам постоянно твердишь, что хочешь вернуться в Балтимор. Сегодня утром я звонила бабушке Эллиот. Она сказала, что ты можешь приехать прямо сейчас и пожить у нее немного. А я приеду потом, когда упакую вещи и выставлю дом на продажу.
— Ты опять за свое. Решаешь за меня, как мне жить.
— Нет, я прошу тебя помочь мне сделать выбор.
— Ты не просишь. Ты уже
— Это неправда. Однажды я совершила ошибку и больше не хочу повторять ее.
— Ты хочешь уехать, я правильно понял? Все эти месяцы я мечтал вернуться в Балтимор, но ты меня не слушала. Теперь ты решаешь, что пора валить отсюда, и при этом спрашиваешь: «Чего ты хочешь, Ной?»
— Я спрашиваю, потому что это важно для меня! Я всегда считалась с твоими желаниями.
— А если я скажу, что хочу остаться? Что, если у меня появился друг, который мне очень дорог, и она живет здесь?
— Все эти девять месяцев ты говорил только о том, как ты ненавидишь это место.
— И тогда это тебя не волновало.
— Чего же ты хочешь? Что я могу сделать, чтобы ты был счастлив? Есть хоть что-нибудь, что может доставить тебе радость?
— Ты опять кричишь на меня.
— Я так стараюсь, но никак не могу тебе угодить!
— Хватит орать на меня!
— Ты думаешь, легко быть твоей матерью? Думаешь, с другой матерью тебе было бы лучше?
Он ударил кулаком по торпеде, а потом повторил этот жест еще и еще раз в такт своим выкрикам:
— Хватит — на — меня — орать!
Она уставилась на сына, пораженная силой его ярости. И тем, что из его ноздри вдруг вытекла яркая капелька крови. Она упала и скатилась на куртку.
— У тебя кровь…
Он машинально коснулся верхней губы и уставился на свои окровавленные пальцы. Из носа вытекла еще одна капля; она скатилась по лицу и тоже упала на куртку, превратившись в ярко-красное пятно.
Ной распахнул дверцу машины и побежал к дому.
Поспешив за ним, Клэр обнаружила, что он заперся в ванной.
— Ной, открой.
— Оставь меня в покое.
— Я хочу остановить кровотечение.
— Оно уже кончилось.
— Можно мне посмотреть на тебя? Все нормально?
— О Господи! — взревел он, и Клэр услышала, как что-то упало на пол и разбилось. — Почему ты не можешь просто уйти?
Клэр все стояла, глядя на запертую дверь и молясь, чтобы она открылась; но было ясно, что она не откроется. Между ними уже и без того выросло слишком много запертых дверей, а эта была лишь очередной преградой, которую она даже не надеялась преодолеть.
Зазвонил телефон. Бросившись на кухню, она устало подумала: «На сколько же меня хватит?»
В телефонной трубке кричал знакомый встревоженный голос:
— Док, вы должны срочно приехать сюда! Ее нужно осмотреть!
— Элвин? — удивилась Клэр. — Это Элвин Клайд?
— Да, мэм. Я у Рейчел. Она не хочет ехать в больницу, поэтому я решил позвонить вам.
— Что случилось?
— Я точно не знаю. Но вам лучше приехать как можно скорее, потому что она залила кровью всю
кухню.18
Когда Клэр прибыла к дому Рейчел Соркин, уже смеркалось. Стоя на крыльце, Элвин Клайд наблюдал за своими собаками, которые носились по двору.
— Плохо дело, — мрачно сообщил он, когда Клэр поднялась по ступенькам.
— Как она?
— Сумасшедшая дуреха, вот она кто. Взяла и выставила меня вон, а я ведь просто пытался ей помочь, понимаете. Говорит: «Иди на улицу, Элвин, а то кухня тобой провоняет». — Мужчина опустил голову, и его простоватое лицо приняло совсем унылое выражение. — Она была так добра ко мне, когда я поранил ногу и все такое. Я тоже хотел отплатить ей добром.
— Вы это уже сделали, — потрепав его по плечу, заверила Клэр. Обтянутое замызганным пальто, его плечо на ощупь напоминало вязанку хвороста. — Пойду посмотрю, что с ней.
Клэр зашла на кухню. Ее взгляд тотчас упал на дальнюю стену. «Кровь», — тут же подумала она, увидев яркие брызги. И вдруг разглядела надпись, нанесенную красной краской на дверцы кухонного шкафа: «САТАНИНСКАЯ БЛУДНИЦА».
— Я знала, что это произойдет, — тихо проговорила Рейчел. Она сидела за кухонным столом, прижимая к голове целлофановый пакет со льдом. Кровь запеклась на ее щеке, кровью были забрызганы черные волосы. Под ногами валялись осколки битого стекла. — Рано или поздно.
Клэр подвинула себе стул и села рядом с Рейчел.
— Позвольте, я осмотрю вашу голову.
— До чего же невежественны люди. Достаточно одному идиоту завести их, и все превращается… — Она нервно хохотнула. — В охоту на ведьм.
Клэр осторожно сняла пакет со льдом с головы Рейчел. Хотя рана была неглубокой, она сильно кровоточила и требовала наложения как минимум десятка швов.
— Это из-за битого стекла?
Рейчел кивнула и поморщилась, словно любое движение причиняло ей боль.
— Я не заметила, что летит камень. Меня так взбесила эта краска и то, что они сделали с моей кухней. Я даже не догадалась, что они спрятались во дворе и наблюдают за мной. Я стояла, разглядывала шкафы, и вдруг сюда влетел камень. — Она жестом указала на окно, уже забитое досками. — Элвин помог.
— А как он оказался здесь?
— О, этот сумасшедший все время бродит по моему двору со своими собаками. Он увидел разбитое окно и зашел узнать, что случилось.
— Это очень любезно с его стороны. Вам все-таки повезло с соседом.
Рейчел хмыкнула.
— Верно. Сердце у него все-таки есть.
Клэр открыла свой чемоданчик и достала набор для наложения швов. А потом стала обрабатывать рану Рейчел бетадином.
— Вы не теряли сознание?
— Не помню.
— Не уверены?
— Кажется, меня все же оглушило. Я очнулась на полу, но не могу вспомнить, как я на него осела.
— Сегодня ночью вам необходимо побыть под присмотром. Не дай бог, откроется внутричерепное кровотечение…
— Я не могу лечь в больницу. У меня нет страховки.