Like a hurricane
Шрифт:
– Здесь очень красиво, – тихо присвистнул Магнус, выбираясь из своей машины и таращась на открывшийся пейзаж.
– Это наш семейный особняк, – сообщил Алек, вытаскивая букет синих гиацинтов с заднего сиденья. – Думаю, что-либо рассказывать сейчас про него не имеет смысла. Отец обязательно потом начнёт хвалиться, – усмехнулся он и протянул руку возлюбленному. – Идём?
Магнус кивнул, и они двинулись по каменной дорожке, ведущей ко входу. Возле дома вдоль дороги уже выстроились автомобили гостей.
– Отнеси пунш в сад, Джейс! – крикнула Мариза, открывая дверь
– Алек, – выдохнула она и притянула сына в объятия.
– С днём рождения, мам, – улыбнулся брюнет и, отстранившись, вручил букет цветов.
– Ты помнишь, – глаза женщины увлажнились, едва она взяла в руки цветы.
Она перевела взгляд на мужчину, стоявшего рядом с сыном, который тепло улыбался.
– С днем рождения, миссис Лайтвуд, – Магнус протянул руку.
– Мам, это Магнус, – представил его Алек.
– Очень приятно, – Мариза пожала руку и, не выпуская ее из своей, потянула Магнуса за собой. – Зови меня просто Мариза.
Магнус, идущий за матерью своего парня, обернулся и посмотрел на него тревожным взглядом. Алек рассмеялся.
– Ого, ты всё-таки привел его! – послышался довольный голос сестры.
– Привет, Иззи.
Девушка спускалась по лестнице с верхнего этажа. На ней было лёгкое голубое платье, а волосы локонами спадали на плечи.
– Ты бы не оставлял Магнуса одного.
– Да, – Алек поправил ворот рубашки. – Надо представить его отцу.
– Папа в саду, разговаривает с Саймоном. Идём вместе, – она схватила брата под руку. – А то папа, наверное, уже достал Саймона своим рассказом, как его конкурент отобрал у нас дом, а он его потом вернул.
Парень кивнул и направился к заднему двору, в котором Мариза вырастила прекрасный сад. Повсюду были развешаны гирлянды и воздушные шары. Играла лёгкая фоновая музыка. Гости, скучковавшись, непринужденно болтали и смеялись.
Они нашли Роберта около фонтана. Он стоял, обнимая одной рукой супругу, а второй размахивал в воздухе и что-то увлечённо рассказывал Магнусу и Саймону, которые слушали его с разинутыми ртами.
– И после того, как я всё-таки уделал этого сноба, этот великолепный особняк вернулся во владения Лайтвудов, – гордо произнес Роберт.
– Думаю, за это можно и выпить, – Магнус приподнял бокал. – За особняк Лайтвудов!
Роберт широко улыбнулся и приподнял бокал пенного в ответ.
– Уже познакомились? – усмехнулся Алек, присоединившись к разговору.
– Да, Александр, твой отец уже поведал мне историю этого шикарного дома, – кивнул Магнус.
– Александр? – Мариза удивлённо вскинула брови. – Помнится мне, что ты был всегда против полного имени.
– Полагаю, – вмешался Саймон, – Магнуса это не касается.
Мариза удивилась ещё больше, широко распахнув глаза, а Роберт рассмеялся.
– Заткнись, Льюис, – прошипел Алек.
– Это всё очень интересно, – пробормотала Иззи.
– Мам! – послышался возглас на весь сад, привлекший внимание гостей.
На ступенях, ведущих в столовую, показался
Джейс. На его рубашке красовалось ярко-розовое пятно.– О, Ангелы, – простонала женщина. – Ведь я говорила ему отнести пунш в сад. Скоро вернусь.
Она направилась к сыну, возле которого уже крутилась рыжая девушка со стопкой салфеток в руках.
– Роберт! – послышался громкий бас, и все обернулись. Пересекая сад, к ним направлялся Ходж. Он приобнял друга и по очереди пожал руки присутствующим. – Изабель, ты прекрасно выглядишь. Саймон, приятно познакомиться. Алек и Магнус, снова рад встрече.
Алек похолодел от взгляда, которым мужчина пожирал его парня, и, кивнув головой, отвёл его в сторону.
– Все в порядке? – обеспокоенным голосом спросил Магнус, бегая глазами по лицу возлюбленного.
– В полном, – буркнул парень в ответ.
***
Начало смеркаться, и в саду зажглись фонари, освещая зелень и потемневший пруд. Играла медленная музыка, и гости парами танцевали на небольшой площадке под гирляндами.
– Мариза, – обратился Магнус к имениннице, – не подаришь мне танец?
– Конечно, – улыбнулась женщина.
На танцплощадке уже танцевали Саймон с Иззи и Джейс с Клэри, когда к ним присоединились Магнус и Мариза.
– Алек, – послышался голос Ходжа. Он приблизился к парню и его отцу, которые, молча, наблюдали за танцующими гостями. – Как поживаешь? Как твоя практика?
– Это не просто практика, – огрызнулся Александр.
Роберт перевёл удивлённый взгляд на сына.
– В NY Post освободилось место, – продолжил Старквезер. – Ты можешь занять его уже в понедельник. Поздравляю.
– Как? – растерянно поморгал Алек. – Ещё ведь две недели…
– Ожидание вознаграждается, – хмыкнул Роберт. – Поздравляю, сынок, – он обнял сына. – Это то, чего ты всегда хотел, – отстранился и внимательно посмотрел в голубые глаза. – Ведь так?
Алек неуверенно кивнул и перевёл взгляд на Магнуса, и сердце предательски екнуло.
***
– Мариза, можно вопрос? – понизив голос, спросил Магнус, пока они танцевали.
– Задавай.
– Когда Алек поздравил тебя, ты сказала «ты помнишь». Неужели Алек…
– Нет-нет, – прервала его женщина, качая головой. – Я имела ввиду цветы. Гиацинты. Мои любимые цветы.
Магнус облегчённо вздохнул и слегка улыбнулся.
– Мы всегда отмечали дни рождения с размахом, – продолжила Мариза. – Роберт всегда дарил мне дорогие подарки и заваливал цветами. Когда Алеку было пять лет, у нас отобрали этот дом. Об этом ты уже знаешь, – усмехнулась она и покосилась на мужа. – Мы некоторое время снимали небольшой дом в бедном районе. И там наш сосед выращивал синие гиацинты. С финансами было туго, и в тот год я не получила подарок. Я не жаловалась, так как всё понимала. Но Алек не привык видеть свою мать в день рождения без цветов. Поэтому он залез в огород того соседа и сорвал все до одного, – женщина улыбнулась, придаваясь воспоминаниям. – Никогда не забуду его перепачканную землёй одежду, содранные об забор коленки и бесконечно счастливое лицо, когда он с гордостью вручал мне охапку цветов.