Like a hurricane
Шрифт:
– Давно вы тут работаете? – поинтересовался Алек.
– Я уже второй год, а ты… – он замялся, переводя взгляд на Клэри.
– Почти три месяца, – подсказала она другу.
– А сколько тебе лет? – спросил Алек, но тут же поспешно пояснил: – Не обижайся, но ты слишком молода, чтобы уже иметь должность в издании.
– Я тут на полставки. И ты прав, я учусь на втором курсе в университете. Мои родители знакомы с Джо и попросили его дать мне возможность набраться опыта. Я фотограф.
– Вы пока пообщайтесь, а мне нужно закончить статью, – сообщил им
Алек и Клэри мило беседовали, достаточно долго, попутно рассказывая друг другу о своих семьях, о годах в университете. Иногда в разговор встревал Саймон, сообщая о себе нелепые факты.
– Время обеда! – послышался чей-то крик, и по помещению разнеслись радостные возгласы, кто-то даже хлопал в ладоши.
– Быстрее идём, – Саймон уже направлялся к выходу. – Здесь недалеко есть отличное местечко, Алек, – он потянул парня за руку. – Тебе понравится.
– Морган? – удивлённо вскинула брови Клэри, видя, что тот остаётся на своём месте.
– Мне нужно поработать, идите без меня.
Клэри пожала плечами и пустилась вдогонку за парнями.
Апрельское солнце приятно грело кожу, а тёплый ветер слегка дул в лицо, растрёпывая волосы на голове. Трое прогуливались вдоль улицы.
– И куда же мы идём? – наконец, спросил Алек, нарушив тишину.
– В Таки’с, – ответил Саймон. – Мы постоянно там обедаем.
– Я был там несколько раз. Действительно, хорошее местечко, – согласился Лайтвуд.
В это время раздался телефонный звонок, и Алек поспешил выудить сотовый из кармана. На экране высветилось имя сестры.
– Из, как ты? – машинально спросил он, уже точно зная, что сестра только-только проснулась. Ещё бы. Наверняка, гуляла до утра.
– Алек, я ужасно голодна, – прохрипела она в ответ. – Пообедаем вместе?
– Приходи в Таки’с. Ты же помнишь его?
– Буду через двадцать минут, – обрадовалась она и дала отбой.
– К нам присоединится моя сестра, вы же не против? – спросил Алек, убирая телефон в задний карман.
– Конечно, нет, – хором ответили Саймон и Клэри.
– Уки-пуки-стоп-игра! – заорала Клэри прежде, чем Саймон успел открыть рот. – Да! – она подпрыгнула от радости, победно сжимая кулачки. – Ты должен мне желание!
– Что за бред она несёт? – обратился Алек к Саймону, стараясь скрыть улыбку, которая становилась только шире от вида скачущей Клэри и поникшего Саймона.
– Это такая дурацкая фишка, – пояснил тот. – Когда мы одновременно произносим одну и ту же фразу. Кто первым скажет «уки-пуки-стоп-игра», тот может загадать другому желание. Любое.
– Теперь она дурацкая? – удивилась Клэри. – Обычно ты называешь это «шикарной традицией», – её голос безуспешно пытался спародировать тон Саймона. – Это впервые, когда выиграла я, – шепнула она Алеку.
– Давай уже своё желание, – вздохнул Саймон.
– Дай подумать… – Клэри изобразила усердную мозговую деятельность.
Они уже подошли к Таки’с и заняли столик возле окна. К ним подошла официантка и приняла заказ.
– И дайте нам ещё острый соус, – улыбнулась Клэри и подмигнула Саймону.
–
Это низко, – прошептал Льюис. – Ты знаешь, что я его терпеть не могу.– И это ещё не всё, – в глазах рыжей играли лукавые огоньки. – Ты будешь есть свой бургер в стиле Большого Пита.
– Какой ещё Большой Пит? – непонимающе перекидывал взгляд от девушки к парню и обратно Алек.
– Он раньше работал в нашем издании, – объяснил Саймон. – И когда он ел сэндвич или бургер, или любую другую пищу, то всегда измазывал всё лицо в соусе. Ох, ты просто монстр, Клэри Фрэй.
Когда принесли еду, Саймон взял в руки свой бургер, выдавил на него соус и провёл им по всему лицу. Алек громко засмеялся, Клэри удовлетворённо приступила к трапезе, изредка поглядывая на посетителей, которые смотрели на Саймона, как на сумасшедшего.
– Всем привет, – послышался за спиной голос Изабель, и Алек поднялся, приветствуя ее.
– Это Изабель, – представил он сестру. – А это Клэри, – рыжая улыбнулась, – а это Саймон, – Алек скривил лицо, смотря на парня.
По лицу Саймона ручьями стекал соус, пачкая ворот его рубашки. Он поднял голову и замер, глядя в тёмные глаза девушки.
– П-привет, – запнулся он и поспешно потянулся за салфеткой.
– Ну уж нет, Льюис, – Клэри отодвинула салфетницу на другой конец стола. – Спор – есть спор!
Иззи сделала заказ и перевела взгляд на Саймона. Он выглядел очень глупо со стекающим по подбородку соусом, и она весело рассмеялась. Саймон засиял, услышав её звонкий смех, и широко улыбнулся.
Они весело перекидывались фразами за обедом, иногда посмеиваясь над Саймоном, когда Иззи позвонили. Она поднялась с места и отошла на небольшое расстояние. Саймон не отводил от неё глаз, что не осталось незамеченным.
– У неё есть парень, – сообщил ему Алек.
– Ага, – рассеянно пробормотал Саймон. – Это неудивительно.
Клэри хмыкнула и приобняла его за плечо. Тот тепло улыбнулся подруге и допил свою колу.
– Ребята, мне пора, – пролепетала вернувшаяся Иззи. – Меня ждет Калеб, – она подхватила сумку с дивана и отмахнула волосы, упавшие на лицо. – Было приятно познакомиться, – улыбнулась она, подмигнула Саймону и выбежала из кафе. У того отвисла челюсть.
– Нам пора возвращаться, – напомнила Клэри.
Вернувшись в издание, каждый занялся своими делами, а Алек познакомился с другими коллегами и принялся изучать историю газеты: кто основал, как развивалась, как увеличился тираж.
День клонился к вечеру, и, когда Алек уже выходил из здания, снова наткнулся на Магнуса. Тот стоял на парковке около своей машины и, опираясь на капот, болтал по телефону. Лицо его выглядело усталым. Было видно, что разговор ему был неприятен.
Заметив Лайтвуда, он быстро что-то пробурчал и выключил телефон.
– Александр, – вымученно улыбнулся он. – Как прошёл первый рабочий день? Удалось влиться в наш коллектив?
– У вас работают очень весёлые люди, мистер Бейн, – Алек открыл дверцу своей машины, которая была припаркована через одну от машины босса.