Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лиса в курятнике
Шрифт:

На этом этапе процесс сбора пожертвований не заканчивался, ибо через несколько шагов на пришедшего в себя благотворителя снова набрасывался из мглы один из веселых мытарей, вторично потрясая кассой перед носом жертвы.

— Детки, — упрашивал крестьянин, — ведь я только что дал вам десять грошей!

— Ты давал Мейдаду, — говорил маленький сборщик, — а я — Хейдад.

Дополнительный взнос нескольких звонких монет освобождал жертву лишь на несколько шагов.

В конце деревни перед ним вновь возникал ликующий Хейдад и пытался запихнуть ему за пазуху третью квитанцию.

— Ну, это уже переходит всякие границы, — возмущался жертвователь, —

ведь я давал и тебе, и Мейдаду.

— Неправильно, — отвечал малютка, — ты давал дважды Хейдаду, а я — Мейдад.

Близнецы вернулись на базу лишь поздним вечером, возбужденные потрясающими приключениями, которые свалились на них отчасти благодаря толстой доброй тетке. С чувством законной гордости они протянули ей полную коробку:

— Инженерша, вот тебе капитал, чтобы делать сирот.

Геула поспешила отблагодарить проворство сборщиков еще одной пачкой конфет, которых у нее оставалось предостаточно. Ее удивление трофеями немало возросло бы, догадайся она, что Мейдад и Хейдад успели в течение вечера дважды опустошить коробку путем легкого потряхивания.

* * *

Вечером гостей ознакомили с информацией, прозвучавшей для них как гром среди ясного неба. Члены делегации мирно сидели за общим столом, отмечая в интимном кругу возвращение Амица Дольникера к общественной жизни, когда виновник торжества встал и произнес тост. Пока он говорил, значительная часть вина из бокалов успела испариться, но на этот раз гости слушали очень внимательно. Мало-помалу выяснилось, что виновник торжества решительно настроен провести определенный, достаточно большой период времени в Эйн Камоним. Дольникер обосновывал свое внезапное решение практическими причинами, начиная с того факта, что он представляет собой единственную связующую силу между различными фракциями в деревне, и кончая заявлением, что его неожиданный отъезд может привести к прорыву всех плотин, учитывая отравленную политическую атмосферу, в которую погружена деревня.

— Я покину деревню лишь тогда, когда закончу все свои дела в ней!

Малка за дверью выслушала это заявление с большим удовольствием, несмотря на то, что знала о решении Дольникера еще с их последней встречи накануне вечером. В явном противоречии с радостью Малки банкетный зал превратился в гудящий улей. Все участники заседания встали и начали бомбардировать политика самыми убедительными, логичными и чувствительными доводами, говоря о задачах, стоящих перед страной, ответственности перед грядущими поколениями и необходимости нести общий груз, но Дольникер оставался непоколебим как скала. Он напомнил об этих маленьких людях, о том, что он теперь выше повседневных забот, и о том, что он уже слышит зов ангелов сверху…

В полночь гости разошлись, заметно опечаленные, но Дольникер был свеж и весел, как никогда. Удовлетворенно потирая нос, он дал своему личному секретарю краткое и точное указание:

— Зеев, дружок, распаковывай чемоданы…

— Как вам будет угодно, Дольникер, — ответил Зеев, однако домой не пошел, так как госпожа Дольникер намекнула ему в конце банкета, что желает переговорить с ним лично.

— Зеев, — обратилась Геула к секретарю, когда они остались один на один, — вы не замечали за Дольникером странностей? — Она покрутила пальцем у виска, и проницательный юноша сразу понял ее намерения и вытекающие из них большие возможности.

— Геула Дольникер, — сказал он с грустью, — я не хотел об этом говорить, но раз уж на то пошло, я обязан вам сообщить, что мыслительным способностям господина инженера

в этой деревне нанесен значительный и весьма беспокоящий меня ущерб.

— Вы полагаете, что это что-то новое? Ведь мы с вами знаем, что он всегда страдал сенильностью — старческим слабоумием.

— Речь идет не только о сенильности. Я подозреваю, что мы встретились с психопатическим проявлением идеи фикс, согласно которой он, инженер, полагает, будто необходим жителям деревни для ведения их дел.

— И вы тоже называете его инженером, — разразилась Геула истерикой, — он не инженер!

— Да, я знаю! — успокоил ее Зеев. — По сути дела, я не вижу другой возможности, Геула Дольникер, кроме того чтобы взять и увезти его как можно скорей домой…

— Нет, — перебила женщина, — нам нужно прежде всего посоветоваться с профессором Таненбаумом. Только он уполномочен решать…

— Пожалуйста, я позабочусь о том, чтобы действительность предстала перед профессором во всем ее неприглядном ужасе…

* * *

Старания секретаря принесли свои плоды.

Профессор Таненбаум оказался у госпожи Дольникер ранним утром следующего дня, совершенно потрясенный тем, что он увидел ночью.

— Я попытаюсь, госпожа Дольникер, воспроизвести хронологию событий. Господин секретарь уговорил меня проследить за происходящим собственными глазами, и ради установления правильного диагноза я согласился. Итак, вместо того чтобы проследовать к месту своего случайного ночлега, я расположился в комнате господина секретаря, которая находится напротив трактира и откуда сквозь верхушки деревьев можно наблюдать за балконом господина Дольникера. Итак, в двенадцать тридцать пять ночи мы заметили подозрительное движение в комнате господина Дольникера, и через несколько секунд ваш муж вышел на балкон в пижаме при свете луны…

Профессор вдруг замолчал.

— Госпожа Дольникер! — продолжил он через несколько секунд. — У меня есть основания предполагать, что то, что я собираюсь вам сообщить, может привести к необратимым изменениям в психике женщины, поэтому прошу освободить меня от дальнейшего изложения событий.

— Нет, нет, профессор, я должна знать все!

— Как вам будет угодно. Господин Дольникер привязал свой красный плащ к перилам балкона и стал слезать по нему вниз, а когда добрался до края плаща, достал большой зонт и спустился на нем в сад…

— Господи! Дольникер — лунатик?!

— Не исключено, госпожа. В течение часа и двадцати минут мы не видели господина Дольникера, ибо густая растительность скрывала от нас его силуэт, а затем в два часа ночи он неожиданно появился на балконе, снял плащ с перил и исчез в комнате, закрыв за собой дверь на ключ.

После этих слов профессора воцарилась краткая тишина.

— Господин профессор, — взмолилась Геула, — спасите моего мужа. Что можно сделать?

— В Америке лунатизм лечат электрошоком, но может быть, есть возможность послать его туда на длительный срок для сбора средств в пользу Страны?

— В таких вопросах я должна посоветоваться с Зеевом.

Зеев встретил их уже одетый, как будто ждал их прихода.

— У меня есть своя идея, — сказал секретарь, — может, послать его в Швейцарию на пару месяцев?

— Хорошо, — согласилась жена, — но кто там о нем позаботится, кто будет его, бедного, опекать?

— Геула Дольникер, — заявил Зеев, — вы знаете, что в этих вопросах вы всегда можете положиться на меня.

— Спасибо, Зеев, но как мы вытащим его из этой проклятой деревни?

Поделиться с друзьями: