Лишние дети
Шрифт:
— Я уверена, что твоей сестре понравится в новом доме, — мягко сказала она. — И может быть, кто знает, когда-нибудь ты съездишь к ней в гости, если это не очень далеко.
— Мне этого не позволят, — с горечью проронила Рита.
— Скорей всего, тебе разрешат навестить Рози, если ты не будешь скандалить по поводу ее отъезда, — возразила миссис Уотсон.
Рита с насмешкой взглянула на воспитательницу.
— Вы действительно так думаете? — удивилась она. — Значит, вы просто дура.
— Рита, что ты себе позволяешь!
— Да, так и есть, — повторила Рита и встала.
— Куда это ты собралась? —
— Попрощаться с Рози, — ответила Рита. — Слишком долго я у вас сидела.
Прижимая к себе Пушистю, Рита побежала к главным воротам. У ворот стояла машина, но в ней никого не было. Рита прислонилась спиной к воротам и решила подождать.
Прошло почти полчаса, прежде чем она услышала голоса и увидела людей, спускавшихся по тропинке. Впереди шла миссис Мэнтон, она разговаривала с мистером Уотерсом, его жена шла сзади и волочила за собой Рози, крепко схватив ее за руку. Девочка упиралась изо всех сил, лицо ее было залито слезами.
Увидев Риту, миссис Мэнтон резко остановилась и помрачнела, словно туча перед грозой. Рози, заметив сестру, вырвалась из рук миссис Уотерс.
— Рит! Я хочу остаться с тобой! — бросилась она к ней с криком.
Рита крепко-крепко обняла ее и в ужасе посмотрела на взрослых, которые собрались отобрать у нее сестренку.
— Рита! — рявкнула миссис Мэнтон. — Что ты здесь делаешь?
Она попыталась оттащить Рози, но девчонки крепко вцепились друг в друга. Рита смело взглянула в глаза заведующей.
— Вы сказали, что я могу попрощаться с Рози, — объяснила она. — Вот я и пришла. Рози, — обратилась она к сестре, — я принесла тебе Пушистю.
Рози прижала к себе любимого зверька, но Риту не отпустила.
— Какая отвратительная грязная игрушка! — Миссис Уотерс сморщила нос. — Я отсюда чувствую, как она воняет! С собой мы ее не возьмем!
— Но это ее любимый медвежонок! — возразила Рита. Она заметила, что они ничего не взяли из вещей Рози. — Он напоминает ей о доме. Он и еще платье с розочками.
— Сшитое из занавески, — презрительно фыркнула дама. — Такое она больше носить не будет!
— Рита, довольно! — прорычала миссис Мэнтон. — Ты попрощалась с сестрой, можешь возвращаться в свой коттедж. Я разберусь с тобой позже.
— Не уходи, Рит, — взмолилась Рози. — Не уходи.
— Рози, прекрати! — прикрикнула на нее заведующая. — Поедешь с этой милой дамой и джентльменом. И точка.
— И мы купим тебе красивые платья, как и обещали, — сказала дама и снова взяла малышку за руку.
— Не хочу красивые платья! — зарыдала Рози. — Лучше я останусь с Ритой.
— Ну все, с меня хватит, — не выдержал мистер Уотерс.
Ему надоели бесконечные рыдания. Он схватил девочку на руки и понес к машине. Рози брыкалась и кричала, Пушистя выпал из ее рук.
Рита бросилась, чтобы поднять его, а Рози быстро запихнули на заднее сиденье машины, и дама устроилась рядом. Мистер Уотерс сел за руль и поскорей завел мотор. Рита подбежала к машине, чтобы просунуть через окно Пушистю, но все окна были закрыты. Она увидела, как кричит и извивается ее сестра, миссис Уотерс крепко держала Рози, чтобы та не выскочила наружу. Машина тронулась, и Рите пришлось отступить. Она долго стояла и смотрела вслед автомобилю, поднявшему страшную пыль на проселочной дороге. Рози уехала навсегда, и все, что от
нее осталось, — это грязный вязаный мишка, которого Рита все еще сжимала в руках.Тяжелая рука легла ей на плечо.
— Ты, — прошипела миссис Мэнтон, — ты опозорила нас. Твоя сестра была довольна и счастлива, пока не увидела тебя. Такого поведения я не потерплю. Ты будешь наказана. Возвращайся в коттедж, сядь на кровать и жди меня. Я научу тебя слушаться и делать то, что велят.
Рита упрямо посмотрела на заведующую и не двинулась с места. Тогда миссис Мэнтон отвесила ей пощечину.
— В коттедж, быстро! — заорала она.
Рита схватилась за щеку и, развернувшись, медленно поплелась к своему коттеджу под названием «Дуб». Она по-прежнему прижимала к себе Пушистю.
Глава 22
Вернувшись в коттедж, Рита зашла в спальню, достала из-под блузки папину фотографию и сунула ее обратно в дневник, который прятала под матрасом. Она не знала, что ее ждет, но была полна решимости сберечь фотографию.
На ее кровати лежала пара серых комбинезонов. Рита с минуту разглядывала их, прежде чем открыть свой шкафчик. Как и Дейзи, она не нашла ничего, кроме нижнего белья и ночной рубашки. Вся одежда, которую ей дали, когда она уезжала из Англии, исчезла. У нее забрали все, даже платье с розочками, и Рита вдруг поняла, что, если им на глаза попадется Пушистя, он тоже исчезнет. Спрятать его было негде, и она уже ясно представила холодное и злое лицо миссис Мэнтон, которая вырвет игрушку у нее из рук.
— Ох, Пушистя! — пробормотала она.
И тут ее осенило: она побежала в туалет. Рита потянула за цепочку, чтобы спустить воду, а потом залезла на сиденье и взглянула наверх, на ржавый бачок для воды. Он был старым, и крышки у него не было. Рита встала на цыпочки и бросила Пушистю в бачок.
Он намокнет и вытащить его обратно будет сложно, но зато ей удалось его спрятать. Рита спрыгнула на пол и снова спустила воду в туалете. Вода спустилась, значит, все работает, никто ни о чем не догадается. Успокоившись, девочка вернулась в спальню.
Она сидела, ждала и вдруг вспомнила, как ее наказала Ястребиха. Интересно, миссис Мэнтон тоже будет пороть? Девочку это совсем не пугало, ведь у нее перед глазами стояла Рози. Как она кричала, когда ее силой затащили в машину! Бедняжка Рози. Она ведь такая жизнерадостная, на самом деле ей просто хочется, чтобы ее любили. А теперь ее увезли непонятно куда, и никто ее не утешит… даже Пушистя. Рита знала, что никогда больше не увидит младшую сестру.
— Я старалась, бабуль, — шептала она в пустой комнате. — Я старалась изо всех сил.
И вот теперь она сидела на кровати и ожидала наказания за все свои старания. И наказание настигло ее, быстрое и жестокое, но пришло оно не от миссис Мэнтон, а от миссис Гарфилд. Пока Рита ждала в спальне, заведующая навестила хозяйку-воспитательницу. Миссис Мэнтон недолюбливала миссис Гарфилд, считала ее шлюхой и пьяницей, однако не сомневалась, что воспитательница сумеет поставить на место капризную девчонку.
— Рита не слушается, — сказала она, когда они сидели в гостиной миссис Гарфилд. — Я не потерплю подобного поведения. Накажите ее, как считаете нужным, но чтобы она больше не смела так себя вести.