Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Литературная Газета 6271 (№ 16 2010)
Шрифт:

– Хорошо, что мы живём в едином Союзном государстве, и живём не только воспоминаниями о прошлом, но и надеемся на совместное будущее…

– Я счастлива, что у России и Беларуси нет границ– ни в прямом, ни в переносном смысле. Единство наших культур, взаимное их влияние и, главное, единая вера– вот что объединяет нас навсегда. Мне очень приятно, что Беларусь не отошла от России, что никогда не возникало вопроса о запрете русского языка и тому подобных абсурдных ситуаций.

Я не разделяю позицию части белорусской интеллигенции, утверждающей первоочерёдность белорусской культуры по отношению к культуре Руси. Неважно, кто был первый, а кто второй. Важно, что существует неразрывная связь между нашими народами– в нашем сознании, в творениях наших

культур. Мы можем говорить друг с другом без перевода, и это– самое главное, что нам надо сохранить!

– Взаимопроникновение культур, неразрывные культурные связи характерны не только для Беларуси и России, но и для многих стран– бывших республик Советского Союза…

– Безусловно! Я– «дитя дружбы народов»: по национальности белоруска, родилась на Украине, эвакуирована была в Казахстан, лечилась в Узбекистане, жила и училась в Эстонии. Я уверена: через сердца людей нельзя провести границы! За пять дней до известного грузино-абхазского конфликта я ездила в Грузию в составе российской делегации деятелей культуры. Простые люди встречали нас со слезами на глазах, читали стихи Маяковского. Сам поэт писал о себе: «Я по рождению грузин», хотя был русским по национальности. Вспомним его слова о «едином человечьем общежитьи», где не будет границ в общечеловеческой культуре, в общечеловеческом братстве.

Культурные связи народов когда-то Российской империи, потом– СССР, теперь– стран СНГ имеют глубокие корни. Как-то я зашла в маленький музей белорусского городка Слонима и увидела чуть ли не последнее письмо Пушкина– белорусской издательнице. А в Пружанах Брестской области лесничим служил старший брат отца Маяковского. Удивительное пересечение судеб, пересечение культур!

– Что-нибудь ещё связывало Маяковского с Белоруссией?

– Маяковский любил белорусскую девушку Софью Шамардину. Впервые поэт увидел Соню, сидевшую в кафе с Корнеем Чуковским. Очарованный Маяковский увёз Соню прямо «от обеденного стола» и в извозчичьей пролётке читал ей свои знаменитые строки: «Послушайте! Ведь если звёзды зажигают – значит– это кому-нибудь нужно?..» Соня ждала ребёнка от Маяковского, но Корней Иванович Чуковский «благожелательно» предостерёг её: «Ты не боишься родить ребёнка от сифилитика?!» Эта страшная неправда разрушила любовь поэта и Сони. Девушка уехала в Белоруссию. Но их дружба сохранилась, и Маяковский приезжал к Шамардиной в Минск, когда та была уже замужем за видным государственным деятелем Белоруссии Адамовичем. Когда начались репрессии, Адамовича арестовали, а Соню отправили в ссылку. Вернувшись из ссылки, Софья Шамардина написала воспоминания о Маяковском… Поэт называл её «Сонка сестра», и в черновых вариантах «Облака в штанах» мы находим её имя.

Шамардина первая случайно узнала о том, что у Маяковского есть дочь. Приезжая в Москву, Соня всегда звонила Маяковскому и однажды услышала, что «он уехал в Париж к своей девчонке». Уточняя подробности у самого поэта, Шамардина узнала о ребёнке. Маяковский признался ей, что ему очень горько– дочь никогда не узнает о его существовании. Таковы были условия их договора с матерью девочки Элли Джонс.

– К счастью, музейное дело помогает сохранять память, запечатлевать факты наперекор сиюминутным политическим веяниям…

– Музейное дело в этом смысле является едва ли не основополагающим «механизмом» сохранения исторической правды. Благодаря музейному подходу к документам удалось сохранить многие письменные памятники христианской культуры, иконы, предметы культа во времена воинствующего атеизма. Музейное дело помогает понять прошлое и с надеждой смотреть в будущее.

– Часто ли обращаются белорусские деятели культуры к творчеству Маяковского?

– Художественный руководитель ВИА «Песняры» Владимир Мулявин работал над программой на стихи Маяковского. Мулявин приезжал к нам в музей, и мы с удовольствием снабдили его необходимыми материалами для более глубокого погружения в сложную поэтику Владимира Маяковского. За несколько месяцев до смерти Владимир Мулявин снова приезжал в Москву и, отвечая на вопросы журналистов, говорил о трудностях в работе над стихами Маяковского. К сожалению, в Москве эта программа так и не была представлена…

Но

идею песен на стихи Мая­ковского подхватила другая белорусская группа– «Восток-Запад».

Беседу вела Ирина ТИШИНА

Прокомментировать>>>

Общая оценка: Оценить: 0,0 Проголосовало: 0 чел. 12345

Комментарии:

Атлас возрождения

Совместный проект "ЛАД"

Атлас возрождения

СОЮЗНЫЕ ПРОГРАММЫ

В Москве в РИА «Новости» прошла пресс-конференция, посвящённая завершению работы над Атласом современных и прогнозных аспектов последствий аварии на Чернобыльской атомной станции на пострадавшей территории России и Беларуси, – одним из результатов программы совместной деятельности по преодолению последствий чернобыльской катастрофы в рамках Союзного государства.

В пресс-конференции приняли участие начальник Департамента социальной политики и информационного обеспечения Постоянного Комитета Союзного государства Татьяна Ковалёва, директор Института глобального климата и экологии Росгидромета и РАН академик Юлий Израэль, заместитель директора ВНИИ сельскохозяйственной радиологии и агроэкологии РАСХМ, доктор биологических наук, профессор Наталья Санжарова.

В 2010 году завершается четырёхлетняя союзная чернобыльская программа. Это уже третья программа совместной деятельности по преодолению последствий чернобыльской катастрофы в рамках Союзного государства (первая была принята в 1998 году). За эти годы сделано очень много: завершён ряд проектов, направленных на разработку и внедрение на базе медицинских центров новых технологий диагностики и лечения граждан Беларуси и России, входящих в группы повышенного риска, закуплено новое медицинское оборудование. На заключительной стадии находится проект по развитию телемедицины. Продолжается реализация пилотных проектов адресной реабилитации сельскохозяйственных предприятий, хозяйств и сельских населённых пунктов, находящихся на территории, подвергшейся радиоактивному загрязнению, и многое другое. Не последнее место в реализации программы занимает информационное направление, на финансирование которого было направлено почти треть бюджета программы. Именно в рамках этого направления и проходила работа по созданию тематического атласа современных и прогнозных аспектов последствий аварии на Чернобыльской АЭС на пострадавших территориях России и Беларуси.

По словам академика Российской академии наук, директора Института глобального климата и экологии Росгидромета и РАН Юлия Израэля, Атлас современных и прогнозных аспектов последствий аварии на Чернобыльской атомной станции на пострадавшей территории России и Беларуси – это продолжение работы, которую учёные начали сразу после аварии на Чернобыльской АЭС 26апреля 1986 года. Ранее уже были опубликованы атласы территорий Белоруссии, Украины и России, а также атлас для всей Европы, подготовленный совместно с экспертами Евросоюза.

Новый атлас, как отметили его разработчики, не совсем традиционный: в нём помимо географической информации и данных о загрязнении территорий имеется справочная информация по особенностям поведения радиоактивных веществ на различных типах ландшафтов и другие результаты работы 20 коллективов российских и белорусских учёных.

Информация о радиоактивности имеет очень большое значение для людей, занимающихся сельским хозяйством, отметил академик Израэль.

В атласе представлены прогнозы развития на 70 лет со дня аварии: в первом разделе приведены, в частности, карты радиоактивного загрязнения территорий цезием-137 от 1986 до 2056 года с десятилетними интервалами. Среди исследованных районов наибольшему загрязнению подверглись Гомельская, Могилёвская, Минская, Гродненская и Брестская области в Беларуси и Брянская, Калужская, Орловская и Тульская области в России.

Поделиться с друзьями: