Локки 6. Потомок бога
Шрифт:
— Надо вернуться в лагерь, — просипел Козлов и начал торопливо осматривать тела имперцев, ища среди них раненых.
Однако все были мертвы.
— Остальные отряды наверняка тоже попали в засаду. Хаоситы ждали нас, — проговорил я и коротко поведал то, что узнал от жреца.
— Тьма и пепел! — выругался комиссар, скрежетнув зубами, а затем с подозрением уставился на меня: — Откуда тебе ведом язык хаоситов? Даже я с трудом понимаю его. Он очень труден в освоении.
— До определённого возраста я был затворником и много времени проводил в библиотеках.
— Громов-старший раньше был известным охотником на монстров, — вставил свои пять копеек Шилов, шмыгнув разбитым носом.
Хм, и кто умудрился так близко подобраться к нему?
— А почему именно с тобой хотел сразиться этот мерзкий выродок? — не унимался барон Грехов.
Он к своим почтенным годам явно сполна хлебнул яда профдеформации, потому так себя и ведёт. Думаю, даже лёжа в постели со своей женой, комиссар нет-нет да и проверяет её на причастность к Хаосу.
— Возможно вы не знаете, но именно я помешал жрецам Тира захватить Стражград. Правда, это секретная информация.
— Пфф, — недоверчиво фыркнул Козлов. — По телевизору говорили другое.
— Я проверю твои слова, — пообещал мне комиссар и покосился на Козлова как на дурачка, которого надо людям показывать в базарный день, чтобы те дивились и перешёптывались, мол, это тот идиот, верящий всему, что говорят с голубых экранов.
— Проверьте, — спокойно сказал я, стряхнул капли крови с сабли и вытер клинок о балахон безголового жреца.
Кстати, надо бы пошарить по его карманам. Уверен, у него есть ценные артефакты.
Я принялся обыскивать крысолюда, поймав на себе задумчивый взгляд комиссара. Тот явно жаждал хорошенько расспросить меня, но ситуация к этому не располагала. Так что барон Грехов тяжело вздохнул и повернул бледное лицо к Рафаэлю Игоревичу.
— Шилов, что вы думаете? Отступим или попробуем открыть ворота этого проклятого городка?
— Хм, на остальные отряды не приходится надеяться. Выходит, что нас четверо, — хмуро изрёк он и следом криво усмехнулся. — Более чем достаточно, чтобы проникнуть в городок и попытаться отворить ворота или хотя бы разрушить артефакты, создающие над поселением защитное поле.
— Нас убьют, — сглотнул Козлов. — Хаоситы знают, что мы под землёй.
— Да, правильно, — сказал я, выудив из одежды жреца три амулета. — Но они наверняка уверены в том, что их соплеменники нас тут убьют. А если и не убьют, то сильно потреплют. Ну и после такой трёпки практически никто из людей не осмелится проникнуть в их город. Мы должны попытаться открыть врата. У меня есть пара идей. Моя изворотливость поможет нам.
— И Перун. Он тоже поможет, — вставил комиссар без тени иронии.
— Ну да, и он поможет, — максимально серьёзно проговорил я, хотя внутри всё так и разрывалось от сарказма. — Вот, возьмите амулеты жреца. Они ещё заряжены. Два повышают запас маны, а один усиливает регенерацию.
— А себе ничего не возьмёшь? — удивился Шилов.
— Почему же… возьму. Балахон жреца.
— Зачем он тебе? — выпучил глаза комиссар, приняв
от меня амулеты.— Скоро узнаете, — таинственно усмехнулся я, подметив завистливый взгляд Козлова.
Тот явно мечтал оказаться на моём месте. На месте героя.
— Что ж, вперёд, господа. Нельзя терять ни секунды! — выдохнул барон Грехов и воинственно сверкнул глазами. — Хаос ещё узнает наши имена.
Глава 6
Мы быстро пробирались по подземным тоннелям мардуков, подсвечивая путь всего одним «светлячком», чтобы минимизировать шанс нашего обнаружения. При этом я частенько телепортировался вперёд, во мрак, дабы разведать обстановку — не поджидает ли нас там кто-нибудь? Благо каждый раз всё было спокойно, как на заброшенном кладбище.
— Если нас где-то и ждут, то возле точки выхода, — устало прохрипел комиссар, когда мы устроили буквально минутный отдых в одной из пещер.
— А нам обязательно подниматься на поверхность именно в этом месте? — свистящим шёпотом выдал Козлов, тревожно вертя головой, будто боялся пропустить атаку хаоситов.
— Убедись сам, — протянул ему карту Шилов и шумно вдохнул затхлый воздух, похожий на кисель.
Тот взял её и действительно стал изучать. Но уже через несколько секунд досадливо цыкнул.
— У меня есть идея, — проговорил я, облизав шершавые губы. — Слушайте внимательно. Пора объяснить вам зачем мне балахон жреца.
Мне не составило труда изложить свой простенький, как дважды два, план. И в глазах Козлова заблестела надежда.
— А ты хитёр, Громов, — уважительно протянул комиссар, дёрнув лысой головой.
— Он в нашей академии читал лекции по хитрости, — вымученно сострил Шилов.
— Что ж, вперёд, господа, — скомандовал барон и нырнул в тоннель, начавший плавно подниматься к поверхности.
Мы уже были под городом хаоситов. И до цели осталось совсем чуть-чуть. Скоро узнаем, сработает моя идея или нет.
А пока я вернулся мыслями к своему новому полубожественному атрибуту. Это был портал, но не обычный, а межмировой. Да, да, ровно такой же, коим владел Хеймдалль или Хродгейр.
Вот только имелась одна загвоздка. Тушка Громова-младшего мигом превратится в суповой набор, если пройдёт сквозь этот портал. Для таких лихих переходов нужно более крепкое тело. К примеру, моё оригинальное, храпящее в горах мира греческих богов. Так что, к сожалению, пока порталом мне не воспользоваться. Сперва нужно добыть своё родное тело, а затем уже скакать по мирам.
— Громов, скоро твой выход, — прошептал комиссар Грехов, вырвав меня из размышлений.
Я кивнул, после чего мои спутники остановились и погасили «светлячок». Мрак окутал нас тяжёлым, душащим одеялом.
— Пусть боги даруют тебе удачу, — тихонько сказал Шилов.
— Пусть лучше не вмешиваются, — промычал я себе под нос и вытащил из поясной сумки скомканный балахон жреца. Быстро напялил его на себя и извлёк из кармана штанов свой «светлячок».
— Удачи, — приглушённо пожелал и Козлов.