Лопе де Вега "Собрание сочинений в шести томах" . Компиляция
Шрифт:
Динарда
Но с тем, чтоб вам я мог служить К благополучию дорогой.Фабьо
Судьба блеснула вдруг умом, Избрав красавчика такого.Динарда
О красоте прошу ни слова.Бернардо
Но имя?Динарда
Для меня?Бернардо
О нем Забочусь. Будешь дон Хуаном…Динарда
Каким?Бернардо
Придумай!Динарда
ВсеФабьо
Так назови себя Гусманом.Динарда
Таким родством я не прельщусь.Фабьо
Тогда Мендоса…Динарда
Что за проза! В простого мавра-водовоза Я, обмендосясь, превращусь.Бернардо
Быть может, Карденас, Монкада, Манрике, Рохас, Сандоваль, Суньига, Лара, Аль…Динарда
Едва ль Спасешься от такого града. Итак, я с нынешнего дня Дон Хуан де Лара! Вы согласны?Бернардо
По-княжески звучит! Прекрасно!Динарда
Не подведете вы меня?Бернардо
Я ваш слуга!Динарда
Видать, в герое Жива испанская муштра. Мой паж!Бернардо
Сеньор?Динарда
Мне в путь пора. Мой паж!Фабьо
Сеньор?Динарда
Ступай за мною!Все уходят.
КОМНАТА В ДОМЕ ФЕНИСЫ
ЯВЛЕНИЕ ПЕРВОЕ
Фениса, Селья, Лусиндо, Тристан.
Фениса
Садись — прошу тебя я вновь!Лусиндо
Но скоро ночь в окно заглянет.Фениса
Когда твоя любезность станет Такой же, как моя любовь?Лусиндо
От этих зал я в восхищенье: В них что-то праздничное есть. Так все нарядно, что присесть Стесняюсь.Фениса
Сделай одолженье: С собой в гостиницу возьми Все то, что взор твой привлекает.Лусиндо
Да что ты! Разве так бывает Меж нами, честными людьми?(Рассматривает картины, развешанные на стенах.)
Смерть Клеопатры. [499] Как прекрасно!Фениса
Она на смерть пошла любя. И я, Лусиндо, для тебя Была бы встретить смерть согласна.Лусиндо
Какой Нарцисс!Фениса
499
Смерть Клеопатры. — Клеопатра VII, сначала соправительница своего младшего брата Птолемея XII, затем единовластная и последняя царица Египта. После поражения римского полководца Антония, правителя азиатских владений Рима, пытавшегося вместе с Клеопатрой основать независимую восточную империю, Клеопатра лишила себя жизни в 30 г. до н. э.
Лусиндо
От таких Похвал душа моя смутилась. Дозволь простым мужчиной быть, К чему такие славословья? Там Порция? [500]Фениса
500
Там Порция. — Порция — римская матрона, жена Брута, прославившаяся своими высокими нравственными качествами; покончила с собой после смерти мужа.
Лусиндо
Там Адонис? [501]Фениса
Твой это стан! Ты острие вонзаешь в вепря.Лусиндо
Уж если лезть в сравнений дебри, То я скорей всего кабан. Но ты — вот тут другое дело! И впрямь, богиней красоты, Кипридой кажешься мне ты, [502] Возникшею из пены белой…501
Там Адонис. — По древнему мифу, прекрасный юноша Адонис, которому покровительствовали боги, погиб на охоте от раны, нанесенной ему диким вепрем.
502
Кипридой кажешься мне ты. — Киприда — одно из культовых имен Афродиты, древнегреческой богини красоты и любви, по преданию возникшей из морской пены.
(Переводит взгляд на другую картину.)
Легко Елену здесь узнать. [503]Фениса
В тебе я обрела Париса. [504]Лусиндо
Вот ложе страсти их.Фениса
Фениса Такое же могла б постлать… Но что я?.. Милый ведь сначала Подарков ждет.503
Легко Елену здесь узнать — Елена — в древнегреческом эпосе прекрасная спартанская царица, жена Менелая. Ее похищение послужило причиной войны греков с Троей.
504
В тебе я обрела Париса. — Сын троянского паря Парис похитил жену Менелая Елену.