Ловцы душ
Шрифт:
– Ах, Мордимер, мы должны это как-нибудь повторить. – Она погладила меня по ноге.
– С удовольствием, моя красавица.
– Всё ещё красавица? – Она тряхнула головой и подняла руки. Жёлтый свет свечей ложился на её грудь тёплым блеском.
– Конечно. Осмелюсь даже сказать, что ты прекраснее, чем когда-либо.
– Это значит, что тогда, несколько лет назад, я была менее прекрасна? – Её лицо вытянулось.
Я шлёпнул её по заднице.
– Я не дам себя втянуть в эти игры, – сказал я, и она засмеялась.
– Ладно, пора возвращаться во дворец, – решила она. – Женщина
– Не сомневаюсь, – ответил я без тени иронии.
Она быстро оделась. Насколько я смог разглядеть, она была вооружена только кинжалом. Но у меня было граничащее с уверенностью подозрение, что, если бы возникла такая необходимость, она смогла бы справиться со мной голыми руками. Хотя, кто знает, может, я её переоценивал? Один из моих учителей в Академии однажды сказал: «Вы никогда не победите врага, которого ваша фантазия сделала непобедимым».
Эния быстро поцеловала меня в губы. – До свидания, мой милый инквизитор. Мы ещё встретимся. – Она обернулась уже на пороге. – Наверное, ещё не раз и не два, – добавила она.
Я не был уверен, должен ли я порадоваться этому обещанию. Если бы император узнал, что я трахаюсь с его возлюбленной, он приказал бы меня четвертовать и бросить на съедение собакам, не обращая уже внимания на искренний или поддельный гнев епископа. Если уж люди низкого положения смертельно ревнуют своих женщин, то почему правители должны от них отличаться?
Я тщательно закрыл ставни и задвинул железный засов. Мне уже было довольно неожиданных визитов для одной ночи. Как ни странно, я вновь быстро заснул, но, в конце концов, красавица Эния несколько истощила мои силы. Я знал, что след её зубов на левом предплечье я буду носить ещё по крайней мере несколько дней. Она не приснилась мне этой ночью. Как обычно, мне приснился кое-кто другой. Та, за один поцелуй которой я отдал бы тысячу ночей с Энией.
На рассвете мои люди стояли во дворе. Готовые к дороге и трезвые, словно младенцы. Их сопровождал один из здешних горожан, которого я нанял вчера, и который, кажется, отлично знал окрестности Хейма.
– Добрый день, господин капитан, – грянули они нестройным хором, когда увидели, что я выхожу из таверны.
– Добрый день, молодцы, – ответил я. Я проверил, вычесан ли мой конь и хорошо ли затянуты подпруги. Одобрительно кивнул головой.
– Подойди-ка. – Кивнул я горожанину.
– К услугам вашей милости.
– Напомни-ка мне…
– Руди Хагенмайер, господин капитан.
– Ну да... Так вот, Руди, я хочу совершить небольшую прогулку вокруг Хейма. Там, где размещены войска.
Я развернул карту.
– Я слышал, что в этом месте их много. – Я обвёл пальцем круг около двух пригородных деревень.
– А где их нет? – Засмеялся он. – Но если ваша милость желает сначала сюда, то проведу куда надо. Я разбираюсь в картах, да и читать умею, как не сможет сам настоятель...
– Ну так поехали.
Мы расселись по сёдлам, когда во двор вбежал потный Риттер.
– Вы опоздали, – сообщил я холодным тоном.
– Простите, – выдохнул он. – Извините, пожалуйста.
– Подыщи ему коня, – приказал я Глотке. – Только
быстро!– Сию минуту, господин капитан, – с усердием выкрикнул он.
Прежде чем мы выехали из Хейма, я поехал к императорской квартире и отдал дежурному офицеру документы, полученные от Герсарда с наказом как можно скорее отнести их в канцелярию. Потом мы быстро покинули городские стены. Риттер на удивление хорошо держался в седле. Несмотря на то, что по его страдальческому лицу я понимал, что предыдущей ночью он продолжил возлияния уже без меня. Мы отъехали немного вперёд, а солдаты послушно держались в нескольких десятках шагов за нами.
– Мастер Риттер, вы, как человек образованный, знаете разные слова. Говорит вам о чём-то слово, которое звучит как «шикан»?
Он нахмурил брови.
– Я даже не знаю, на каком это языке, – ответил он.
– Вот именно, – вздохнул я. – И я тоже.
– Шикан, шикан, – повторил он и пожал плечами. – Ни о чём не говорит... Но я могу поспрашивать там-сям...
– Нет, нет, забудьте. – Я посмотрел на него, злясь, что вообще начал подобный разговор. – И я говорю это со всей серьёзностью: забудьте.
– Хорошо, хорошо, я уже забыл, – ответил он, но у меня было впечатление, что я только подстегнул его любопытство. Это плохо, ибо я боялся, что знание значения слова «шикан» может привести к беде.
– Нет ли у вас бутылочки? – Спросил он умоляюще. Я протянул ему сосуд, и он с бессловесным стоном благодарности наклонил его ко рту и от души глотнул.
– Вода?! – Фыркнул он с отвращением.
– А чего вы ожидали?
– Вина! Водки! Пива на худой конец! Но не воды же, Бога ради! Как вам не стыдно!
– Нужно подавать людям хороший пример.
– Я не ваш солдат! И хочу вина!
– Риттер, если вы будете так выть, вам придётся слезть с седла и возвращаться в Хейм пешком.
Он оглянулся через плечо. Стены, окружавшие город, были уже едва видны в утреннем тумане.
– Как-нибудь потерплю, – буркнул через некоторое время, но выражение его лица свидетельствовало о том, что он очень обижен.
С первого взгляда было видно, что в окрестностях готовятся к войне. Мы миновали конные патрули, телеги с припасами, военных курьеров и даже инженерный обоз, загруженный разобранными на части баллистами и требушетами, а также упряжку из нескольких десятков волов, тянущих стоящую на лафете бронзовую пушку со стволом в пятнадцать футов длиной и настолько широким, что я мог бы без труда поместиться внутри. Упряжка двигалась с такой скоростью, что её без малейшего труда обогнал бы даже хромой старик с язвами на ногах. Несмотря на то, что погонщики без пощады хлестали волов кнутами.
– Бешеная Грета, – заключил Риттер с благоговейным восхищением.
Я не спрашивал, о чём он говорит, потому что я слышал о названной Бешеной Гретой бомбарде, отлитой на императорских мануфактурах. Сейчас она как раз должна была пройти боевое крещение, уничтожая укрепления Палатината. Если, конечно, она до них доползёт.
Мои солдаты остановили коней и обалдело уставились на чудовищную военную машину. Я позволил им это минутное неповиновение, поскольку зрелище было поистине необычайным.