Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Ловушка любви
Шрифт:

Они ехали молча, он курил одну за другой свои самокрутки и ни разу не взглянул на Джонти, пока машина не остановилась перед длинным низким белым зданием, окруженным лужайкой, через которую были проложены дорожки с цементными бортиками по краям.

Дебби открыла глаза как раз в тот момент, когда он помогал Джонти выйти из машины, и прижала нос к стеклу окна. Одного взгляда на эту просторную лужайку было достаточно, чтобы Дебби тут же выскочила из машины, вытаскивая за собой упирающегося Десмонда.

– Дядя Нэт, а можно мы с Десмондом поиграем на лужайке, пока вы с Джонти будете у врача?

– Но только никуда не уходите

отсюда и не мните цветы – ни ты, ни собака, – коротко бросил он. – А если тебе захочется войти внутрь, оставь собаку в машине, а сама иди нормально и не беги. Врачи не любят, когда дети бегают. Понятно?

– Да, дядя Нэт.

Девочка ушла, но Джонти догадалась, что послушания Деборы, у которой был неугомонный характер, хватит ненадолго.

Она была рада опереться на его твердую руку, когда, хромая и сильно страдая от боли, поднималась по низким ступенькам в отделение травматологии. Доктор, который провел ее в небольшую пустую комнату для осмотра, был молодой, жизнерадостный и энергичный. Оказалось, он хорошо знал ее сопровождающего и обратился к нему по имени. Они называли друг друга «Нэт» и «Брюс». После дружеского обмена приветствиями Нэт представил Джонти и вкратце объяснил, что случилось.

– Если ты подтвердишь, что с ней все в порядке, то я бы смог уехать и добраться до Даллура еще до вечера. – Он посмотрел на часы, а затем перевел взгляд на бледное лицо Джонти. – Я подожду, – коротко бросил он, как будто чувствуя, что ее охватила паника.

Проходя в комнату, Джонти все же успела заметить, как он швырнул на стол свою шляпу и рассеянно стал листать журнал, из чего ей стало ясно, что он не намерен ждать слишком долго.

Ни он, ни сама Джонти не были готовы к заключению доктора. Темные прямые брови Нэта полезли вверх от удивления.

– Но, конечно...

– Нет, рисковать нельзя, я уже объяснил это мисс Эшберн. Возможны осложнения, кроме того, мне надо сделать рентген, а может, и не один раз. Я оставлю мисс Эшберн здесь на пару дней. – Доктора явно забавляла их реакция. – О Боже, это совсем не страшно. Вы немного отдохнете! Больница новая, здесь есть кондиционеры и самое современное медицинское оборудование, даже операционная, но вам она не понадобится!

– Мне надо вернуться к Кэрол! – попыталась возразить Джонти, когда они шли по сверкающему чистотой коридору в приемный покой. – И у меня с собой нет никаких вещей, они остались в Морилле. У меня... у меня нет даже ночной рубашки!

– Вам дадут больничную, – устало сказал врач, давая понять, что вся эта история ему уже порядком поднадоела.

– Из белой фланели! Но они такие ужасные! – проговорила Джонти дрожащим голосом.

– В этом климате? Не дурите! – рявкнул он, и Джонти тут же замолчала.

В приемном покое к ним присоединилась Дебора, которая восхищенно посмотрела на нее, узнав, что Джонти останется в больнице на несколько дней.

– Боже, какая счастливица! – с завистью воскликнула девочка. – В таком потрясающем месте! Мы с Десмондом великолепно провели время!

– А теперь не сообщите ли мне сведения о себе, – прервал их женский голос по другую сторону стойки. – Имя?

– Джонквил Эшберн.

– Другие имена, данные при крещении, есть?

– Нет, просто Джонквил.

Джонти проглотила комок в горле, назвала дату своего рождения, остро ощущая присутствие высокой мощной фигуры позади себя. Легкий запах табака и кожи смущал

ее – он означал, что мужчина стоит достаточно близко и слышит все, что она говорит.

– Ближайшие родственники? – Вопрос потряс Джонти своей неожиданностью.

– Простите?

– Ближайшие родственники? Вы же понимаете, что это простая формальность, – ободряюще заметила женщина. – Но мы должны заполнить эту графу.

– Э... э...

– Но у Джонти никого нет, правда, Джонти? – Дебора подошла к окошечку и положила руки на стойку. Она переводила взгляд с одного на другого, довольная, что так удачно привлекла к себе внимание. – У Джонти нет родственников, нигде, правда, Джонти? У нее нет никого, ни единого человека на всем белом свете. Нет даже в Англии, поэтому она с такой легкостью уехала оттуда. У нее нет даже дяди или маче... я имею в виду, ну, даже тети, как Изабель, или кого-то еще. И никто не заставляет ее ходить в школу и не приказывает идти спать или делать то-то и то-то.

– Это правда? – резко спросил дядя девочки. – Или это очередные фантазии Деборы?

– Нет, все так и есть, – как бы извиняясь, ответила Джонти.

– Но мы обязаны записать кого-то в эту графу. – Женщина беспомощно поморгала. – Пустая формальность. Просто... э... чье-то имя.

Джонти не могла не услышать вздоха за своей спиной. Запах табака и кожи усилился, когда мужчина наклонился вперед и произнес совершенно бесцветным голосом:

– Хорошо, запишите меня. Нэт Макморран.

– Спасибо, мистер Макморран, – с облегчением сказала женщина-регистратор. – Из Даллура, так? Господин – Максвелл – Нэтан – Макморран – Даллура. Теперь все в порядке! Сейчас я вызову медсестру, и она проводит мисс Эшберн в палату.

Джонти взглянула на Нэта Макморрана, который все еще стоял рядом. Ее взгляд медленно скользнул по нему вверх, и когда она посмотрела в его глаза, то увидела в них то ли насмешку, то ли негодование.

– Послушайте, вам совсем не обязательно было делать это, – сказала она, не в силах скрыть смущение.

– Все в порядке, деточка.

Он махнул рукой, как бы говоря, что все это ерунда, и это неприятно задело ее, так же как и обращение «деточка».

Я не деточка, – заявила она с достоинством. – Мне двадцать два.

– Да, я слышал год вашего рождения. Двадцать два. Да, это уже не детство.

– Все равно, спасибо, с этого момента я вполне могу позаботиться о себе сама, – добавила Джонти язвительно. – Я бы только попросила вас найти Кэрол, она должна быть здесь, в Садденли-Плейнс. Надо кое-что изменить в наших планах. – Она протянула руку в знак официального прощания, при этом высоко подняв голову, и, глядя ему прямо в глаза, добавила: – До свидания, мистер Макморран.

«Я не собиралась благодарить его, – заметила она про себя раздраженно. – За что, собственно, я должна его благодарить? За то, что он привез меня сюда? Насильно привез? Нарушив все мои планы?»

– А вы не пойдете попрощаться с Десмондом? – спросила Дебора, теребя ее за юбку.

– Скорее всего, нет, дорогая. – Джонти наклонилась и крепко обняла девочку. – Присматривай за ним, ладно?

– А можно мне проведать вас? Можно, дядя Нэт?

– Нет-нет, Дебби, это совсем не обязательно, – быстро возразила Джонти, видя, как большие руки с нетерпением теребят поля шляпы – их хозяин явно торопился расстаться с ней. – И потом, я пробуду здесь всего пару дней.

Поделиться с друзьями: