Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Я все-таки надеюсь, что она не совершала этого убийства, - возразил Питер. - Судя по всему она давно отсутствует и, быть может, скоро появится здесь с убедительным алиби, объясняющим ее опоздание на встречу со мной.

Робертс вытащил прикуриватель и зажег сигарету.

– Меня насторожил этот телефонный звонок, - поделился он своими опасениями с Питером. - Дежурный на пульте сказал, что голос был какой-то странный, словно кто-то приложил к трубке носовой платок. Спрашивается: зачем? Предположим, посыльный из магазина доставляет заказ и обнаруживает мертвые тела. Он звонит нам и докладывает. Или, скажем, заблудившийся рыболов или турист пробирается через лес и натыкается на убитых. Но зачем им в обоих случаях скрывать, кто они такие? Значит, это кто-то, кто не должен

был там оказаться.

– Что значит, не должен?

– А вот смотрите, - продолжал рассуждать Робертс. - Может такое быть, что чей-то муж крутил шашни с этой девчонкой?

Питер не сводил глаз с дороги и только коротко заметил:

– Возможно.

Ему это показалось любопытным, но он сейчас почему-то не мог припомнить, как выглядит Эллен Ландерс. Безукоризненная фигура в желтой блузке и светло-зеленых обтягивающих брючках, густая копна медно-рыжих волос, золотистый загар и темные очки, словно маска скрывающие лицо, - это, конечно, запечатлелось в памяти. Но как она выглядит на самом деле? Трудно понять, что перед тобой за человек, если ты не имеешь возможности посмотреть ему в глаза. Да, она показалась ему испуганной и угнетенной случившимся. Но какова она на самом деле? И почему он, Питер, взялся защищать ее, скрывая от Маклина и Робертса то, что ему известно о Говарде Делафилде? "Верь свои ушам, если ты привык им верить", - говорит в таких случаях Фрэнк Девери.

Питер задумался о Говарде Делафилде. Вот опять тот случай, когда черные очки скрывают истинную природу человека - человека молодого, явно красивого, которого отчаянно ждет не дождется девушка. Питер никогда не забудет, как она бросилась к нему навстречу, обознавшись и приняв за другого, не забудет, как трепетно она прильнула к этому Говарду, лепеча: "Я думала, ты никогда не придешь!"

Да, это можно понять по голосу, подумал Питер. Он начисто исключает какую бы то ни было несерьезность в отношении этой женщины к своему мужчине. Губы Питера скривились в слабой усмешке. "Господи, каким сентиментальным ты становишься, дружок!" - подумал он про себя.

Голос Робертса вывел его из задумчивости.

– Нет, похоже, действительно так и было, - рассуждал он вслух. - Что, если это и в самом деле были те насильники? Она открыла на стук, а там стоят они и усмехаются...

– Но она не видела их лиц в воскресенье, - возразил Питер. - Как же тогда она могла узнать их?

Робертс посмотрел на Питера:

– Сержант говорил мне кое-что о вас, мистер Стайлс. Все эти годы вы сами разыскиваете двух парней. Я даже, помнится, читал об этой истории в свое время. Полиция пяти штатов сбилась тогда с ног, но их так и не нашли. Случай, похожий на наш - никаких описаний, только темные очки и парки.

– Да, - спокойно проговорил Питер.

– Вот и вы бы, наверное, вряд ли узнали их.

Питер лишь слегка нажал ногой на газ. Белый "ягуар" плавно скользил по дороге, рассекая сгущающиеся сумерки.

– Я уже тысячу раз задавался этим вопросом, - сказал он Робертсу. - И всегда в глубине души был убежден, что смогу узнать их. Но вот как?

– Может, вы и были убеждены, но не настолько, чтобы разнести им головы из пистолета, - возразил Робертс. - Суд признал бы действия девчонки как самооборону, даже если бы эти двое и пальцем ее не тронули во второй раз, но для этого она должна доказать, что узнала их. Но если окажется, что парни отродясь не видывали ее раньше и просто заплутали в лесу, то ее ждут большие неприятности.

– Ружье принадлежит ей, - сказал Питер. - И на нем имеются ее отпечатки пальцев. Но разве есть какие-нибудь убедительные доказательства, что именно она стреляла в этих людей? В конце концов, я тоже знал, где она прячет ружье, и вполне мог оказаться там, когда они явились.

Робертс добродушно усмехнулся:

– Очень благородно с вашей стороны, но только не нужно вносить путаницу - в конечном счете это все равно не поможет мисс Ландерс. Если она все-таки объявится через несколько минут на встречу с вами - это одно дело, но если она пустилась в бега... - Робертс затушил сигарету. - Ей вряд ли удастся удрать далеко на своем крошечном "триумфе".

Сержант уже поднял всех по тревоге, и ее разыскивают.

Они подъехали к зданию полиции, Питер затормозил.

– Как бы вы ни относились к этому, ей в любом случае нужна сейчас помощь, - заметил он.

– Как бы вы ни относились к этому... - сказал Робертс.

В отделении один из полицейских напечатал на машинке показания Питера, включавшие причину его приезда в Делафилд и мельчайшие подробности его пребывания в городке. Здесь упоминалось о его первом визите к Маклину, о первой встрече с Эллен Ландерс и об их договоренности на пять часов; о втором визите к Маклину; о том, как Питер поселился в номере Чарли Рейнольдса; о его приезде на свидание с Эллен Ландерс и о том, что он обнаружил возле ее дома. Одним словом, это был поминутный отчет, в котором оказалось опущено лишь одно место - те десять минут, которые ушли у Питера на то, чтобы проследить за Говардом Делафилдом, заезжавшим к Эллен, и увидеть ее в его объятиях.

– Можете подождать, когда все будет составлено по форме, или приезжайте через пару часов, чтобы расписаться, - предложил Робертс.

– Я лучше заеду позже, - сказал Питер. Он чувствовал себя по-детски неловко от того, что укрыл кое-какие факты от полиции. Сейчас ему нужно было как можно скорее добраться до Говарда Делафилда. Эллен наверняка поспешит к нему, и Питер сможет подготовить их обоих к тому, что вынужден будет в конечном счете рассказать все Маклину.

Питер решил не пользоваться телефоном в фойе, а поехал в город и нашел автомат в местной аптеке. Отыскав в справочнике нужный номер, он связался с резиденцией Сэмюела Делафилда. Прислуга ответила, что мистер и миссис Говард и мистер Сэм сейчас находятся на приеме в клубе.

Питер посмотрел на часы. Половина восьмого - заявление в полиции еще не готово.

В наступающих сумерках "Кантри клаб" сверкал праздничными огнями. Освещенные окна, терраса, украшенная разноцветными японскими фонариками, лучи прожекторов освещают игровое поле, где по-прежнему еще продолжаются соревнования. Питер заехал в мотель, принял душ и переоделся в темно-серый костюм - издали глянув на празднично разряженную толпу на террасе клуба, он понял, что ему придется это сделать.

Звуки джаза, оглашавшие окрестности, напомнили Питеру слова Фрэнка Девери: "Ты можешь найти этих смеющихся подонков в толпе. Они всегда там, где праздник".

И вот он - праздник в Делафилде. С полной программой - выпивка, секс, деньги и... убийство. Убийство, совершаемое под звучный ритм барабанов и плавную мелодию банджо и трубы, которой вторит низкое соло баса. Убийство, чьим прикрытием стали музыка и смех.

А ведь где-то здесь неподалеку прячется испуганная девушка, доведенная до отчаяния, которое, возможно, заставило ее пойти на убийство, и нуждающаяся в помощи.

Праздник был в самом разгаре. Повсюду - в машинах, на лужайках под зонтиками и на террасе прижимались друг к другу влюбленные парочки. Питер вошел через террасу в танцевальный зал, переполненный мужчинами в белых костюмах и в пух и прах разодетыми женщинами. Вокруг стойки бара крутилось с полдюжины барменов в коротеньких темно-красных курточках. В другом конце зала буфет ломился от всевозможных закусок, салатов, блюд с икрой и бутербродами. Возле стойки бара веселилась шумная толпа, зато буфет пустовал.

Питер подошел к одному из официантов и спросил о Говарде Делафилде. Тот наметанным глазом посмотрел в сторону танцующих:

– Он сейчас не с супругой.

В тот же момент Питер увидел Сандру Делафилд. Одетая в золотистое вечернее платье, она танцевала со старым Сэмом Делафилдом. Сэм так сильно прижимал ее к себе, словно это был вовсе не танец. Лицо ее сияло, а темные глаза сверкали радостью.

– Вы можете найти мистера Говарда в мужском зале, - сказал официант.

Питер направился к двери, на которую указал официант, мысли его при этом были заняты Сандрой. Ее, казалось, нисколько не заботили десятки пар глаз, с холодным интересом наблюдающих за ней. Интересно, она подчиняется сексуальному нажиму старика, потому что он богат и всемогущ или он действительно как-то затрагивает ее чувства?

Поделиться с друзьями: