Лучезарно-голубое
Шрифт:
– Если Барти убийца и я смогу это доказать, то свадьба не состоится, – сказал Джонни. – Я думаю, я смогу кое-что разузнать. Пока есть время. Я уже занимался подобными расследованиями раньше, правда, не по-настоящему.
– Вы думаете, что сможете раскопать что-нибудь?
– Макколи хочет, чтобы я попытался.
– Давайте поговорим с Макколи.
– Хорошо. Яотвезу вас, но сначала позвоню отцу Кляйну.
Когда Джонни наконец дозвонился, отец Кляйн сообщил ему ужасную новость: «Макколи в больнице. Он повредился в
Джонни застыл.
– Что же я должен делать? Я обещал подождать его разрешения, но решение следует принять как можно скорее.
– Макколи не хочет ничего рассказывать девушке.
– Что?!
– Это было последнее, что он сказал мне, еще находясь в здравом уме. Он понимает, что обвинял Дика Барти без всяких доказательств. А это неправильно.
– Но послушайте меня! – И Джонни начал рассказывать священнику о деньгах. Но отец Кляйн был не тот человек, который понимает в деньгах. Он перебил его:
– Макколи сказал, что до тех пор, пока не будет доказательств, которые примет суд…
– Он, наверное, не в своем уме, – резко сказал Джонни. – Он что хочет, чтобы суд признал Барти виновным?
– Да, но он понимает…
– Послушайте, сэр. Вы говорите, что он не в себе?
– Человек пытается поверить в то, чему не верит, – сурово ответил священник.
– Я должен что-то делать! – воскликнул Джонни. – Скажите, что мне делать?
Минуту помолчав, священник ответил:
– Вам нравится эта девушка, его дочь? Это о ее благополучии вы заботитесь всем сердцем?
– Да, да. – Голос Джонни задрожал от дурного предчувствия.
– Я так и подумал. Вот что я вам скажу. Если вы лично будете уверены в том, что Дик Барти убийца, то считайте себя свободным от данного вами обещания. Возьмите на себя ответственность в принятии решения.
– Я? – воскликнул Джонни.
– Мистер Копленд мог бы помочь вам. Но я думаю, что покойная леди – тетя девушки – возложила эту ответственность на вас.
– Я… я сделаю все, что смогу, – Джонни задохнулся от волнения.
Он повесил трубку. Копленд, слушавший разговор по параллельному телефону, с сочувствием произнес:
– Я помогу вам рассказать ей.
Но Джонни сердито ответил:
– Вы слышали? Макколи потерял рассудок.
– Слышал. Очень печально.
– Вы слышали мнение отца Кляйна. Хотя вчера он считал, что мы должны сказать ей обо всем. Как долго Макколи может находиться в своем теперешнем состоянии? Мы не знаем, – сказал Джонни. – Слишком большая часть нашей теории основывается на честности Макколи. Если бы не он, разве пришло бы нам в голову, что Барти читал письмо? Или замыслил познакомиться с Нэн? Или что-нибудь другое?
– Почему бы вам пока не разузнать кое-что? – спросил Копленд. – Я полагаю, что не стоит спешить расстраивать Нэн.
Джонни купил себе два бутерброда и небольшой пакет молока. Потом он поехал в парк и там, сидя на скамейке, съел полтора бутерброда, а остатки скормил птицам. Он старался ни о чем не думать. В конце концов ему в голову пришло ясное и трезвое решение, и теперь он точно знал, что будет делать.
Он
направился к Родерику Граймсу, в его отделанную штукатуркой крепость с толстыми стенами.– Я натолкнулся на старое дело об убийстве, – сказал Джонни Граймсу, – которое я, по своим собственным соображениям, собираюсь расследовать. Я не прошу, чтобы вы проявляли к нему интерес, но не могли бы вы оказать мне одну услугу? Если кто-нибудь вас спросит об этом деле, скажите ему, что я работаю для вас.
Родерик Граймс взял Джонни за отворот пиджака.
– Заходи сюда. Если ты думаешь ограничиться этой информацией… Садись и расскажи поподробнее.
Джонни сел.
– Вы не сможете все это использовать, – предупредил он Граймса. – Даже говорить об этом. Вам придется дать мне слово. Решение о том, говорить или нет, должно принадлежать мне.
«Мне…» – эхом отозвалось в сердце.
– Принимается.
И Джонни рассказал ему все.
– Ты прав, – изрек Граймс, выслушав его. – Возможно и даже вероятно, что этот Макколи слегка помешан. Виновный в преступлении человек создал фантазию, чтобы избавиться от бремени вины. Либо для того, чтобы видеть себя благородным мучеником, либо потому, что это делает наказание, в котором он отчаянно нуждается, более жестоким.
Джонни огорченно кивнул.
– С другой стороны, твой Дик Барти – та еще штучка. Как говорит Джордж Раш: «Увертливый парень».
– Да, – печально согласился Джонни.
– Я поддержу тебя, – сказал Граймс. – Я даже… Нет. Я хотел сказать, что я мог бы даже приехать и использовать силу своего авторитета. Но нет, я передумал. И знаешь почему?
– Почему?
– Потому что я человек, который любит сидеть в кресле, немолодой и не слишком проворный, но не глупый. Если этот Макколи просто психически больной, то бояться нечего. Но тебе не приходило в голову, что Дик Барти, если он и есть убийца, не будет сидеть сложа руки, пока ты разнюхиваешь его маленькие тайны.
– Не будет же он убивать меня, – усмехнулся Джонни.
– Мальчик мой, – сказал Граймс тоном бывалого человека, – тебя решат убить, а ты даже и догадываться не будешь. Ну хорошо, держи меня в курсе. Естественно, если я не смогу воспользоваться твоей информацией, я тебе ничего не заплачу.
– Я понимаю, – усмехнулся Джонни.
– Тем временем, – пообещал Родерик Граймс, – я сделаю тебе еще одно одолжение. Я буду сидеть здесь и думать о твоем деле.
Почему-то Джонни почувствовал себя немного успокоенным.
Глава 8
Остаток дня Джонни провел, роясь в старых газетах и журналах в поисках отчетов об убийстве Кристи Макколи в Хестии, Калифорнии, семнадцать лет назад. Никчемный, пьяный, волочившийся за женщинами бездельник убил свою молодую жену. Только выдающееся положение семейства Барти придавало этому избитому сюжету некоторую сенсационность. Ничего нового.
Он вошел в родительский дом около восьми часов вечера и остановился как вкопанный, увидев отца, играющего в карты с хорошенькой девушкой по имени Дороти Паджетт.