Лучшая половина мафии (Крестная мать)
Шрифт:
Нино явился с букетом весенних цветов, который театрально преподнес Софии, опустившись на одно колено. Броский наряд дизайнера служил прекрасной рекламой его собственной коллекции. Он обладал безупречным художественным вкусом, как и София, а его острый ум и живой юмор сделали атмосферу ужина непринужденно веселой.
София проделала долгий путь от мытья полов в монастыре и посуды в кафе, когда ей приходилось работать, чтобы прокормить себя и больную мать. Ее взлет оказался таким стремительным, что иногда она испытывала суеверный страх, что это все может так же быстро закончиться. Временами хотелось ущипнуть себя за руку, чтобы убедиться в том, что это не сон. София была несказанно счастлива,
Она знала, что родители мужа давно хотят внуков, и решила после презентации первой серьезной римской коллекции родить ребенка. Теперь до родов оставался месяц. Константино надеялся, что она оставит работу, однако София решительно воспротивилась этому, не желая расставаться с любимым делом после рождения ребенка. Они повздорили на этой почве, но ей всегда удавалось найти подход к мужу. Так случилось и сейчас. Дон Роберто благосклонно отнесся к ее бизнесу и, казалось, даже гордился ее успехами. Благодаря его финансовой поддержке София смогла подписать контракт с дизайнером Нино Фабио. Они стали деловыми партнерами, и Нино, который совсем не сразу согласился принять ее предложение, привнес в общее предприятие не только свой талант и опыт, но и множество дорогих и влиятельных клиентов. И этот ужин, о котором написала светская хроника модных журналов, был лучшим доказательством того, что их партнерство оказалось взаимовыгодным.
София вряд ли была бы такой веселой и счастливой, если бы знала, что сын, которого она бросила на произвол судьбы, именно сейчас собирается приехать в Рим с Джорджио Кароллой. Она иногда думала о нем, а когда очутилась в родильной палате и у нее начались схватки, лицо белокурого младенца стояло перед ее внутренним взором… Карло Лучано родился на рассвете в окружении лучших врачей и заботливого персонала, в палате, заваленной охапками цветов, в присутствии гордого отца и любящего мужа.
Родильное отделение находилось в противоположном от главных операционных крыле больницы. Палата Джорджио Кароллы размещалась на другом этаже того же здания. Пол Каролла и Роберто Лучано были одновременно в одной больнице, не догадываясь об этом.
У Роберто и Грациеллы уже была внучка, дочь Терезы и Альфредо. Но мальчик — совсем другое дело. Роберто носил его по коридору, крепко прижимая к груди и сияя от гордости. Он разговаривал с ним на непонятном языке и сообщал каждому, кого встречал в коридоре, что это его внук, не упуская при этом такие важные детали, как рост и вес младенца.
С этой минуты Константино действительно стал «номером первым» и Роберто наделил его еще большими полномочиями в семейном бизнесе.
Когда Роберто позвонил в Нью-Йорк Альфредо, чтобы поделиться с ним радостью, тот терпеливо выслушал отца, но восторгов его не разделил.
Альфредо валялся на кровати в спальне, когда Тереза вышла из ванной, расчесывая волосы.
— Ну, как они там?
— Прекрасно. Здоровый мальчик, весит восемь фунтов. Отец рехнулся от радости.
— Вот было бы здорово, если бы он когда-нибудь сказал что-нибудь о Розе. Просто поинтересовался бы, как она.
— Он всегда это делает.
— Не лги. Может быть, твоя мать — да, а отец никогда. И еще он никогда не спрашивает про меня. Как будто я для него не существую.
— Он всегда спрашивает о тебе. Прошу, не начинай…
— Не начинать? По-твоему, я не имею права ничего сказать? Твой отец увидел Розу впервые, когда ей исполнилось три года. И сколько раз с тех пор? Только один. Она даже не знает, как выглядит ее дедушка.
Альфредо вздохнул, перевернулся на другой бок и ослабил узел галстука.
— Отец всегда хотел внука. Может быть, в следующий
раз…— Может быть… Они относятся к тебе так, как будто ты второсортный. Могу представить, какой щедрый подарок получат София и Константино… Как они назвали мальчика?
— Карло.
— Что он им подарил?
— Я не спрашивал. — Лицо Альфредо побелело от ярости. — Это не наше дело. Не жди меня, я буду поздно.
Не успела Тереза возразить, как входная дверь за ним закрылась. Она позвала дочь, и, по обыкновению, они сели ужинать вдвоем. Девочка слышала, как ссорятся родители, и по резкому жесту, каким мать указала ей на стол, она догадалась, что отец опять не будет с ними ужинать.
— У твоей тети Софии родился сын.
Роза хотела расспросить о младенце, но мать устало потерла лоб, сказала, что не голодна, и вышла из-за стола. Раньше Тереза пыталась помочь мужу с контрактами, которые тот приносил домой, — Альфредо с трудом разбирался в бумагах. Однако он категорически отказался от ее помощи и, хотя часто спрашивал совета, не позволял ей вмешиваться в свои дела. Во многом полагаясь на знания и опыт жены, он отказывался признавать за ней то и другое.
Альфредо пришлось немало покорпеть над сложными инструкциями по ведению бизнеса, которые присылал ему отец. Контроль за импортом и лицензирование товаров, ввозимых в США, требовали больших затрат времени и сил. Тереза вскоре поняла, насколько мало Альфредо в действительности занимается коммерцией, как и остальные люди дона Роберто в Америке. У нее были все основания предполагать, что Альфредо выполняет лишь какие-то незначительные поручения отца, а тот старается держать сына в стороне от главных дел. Но от каких? Она была достаточно умна, чтобы не делиться с мужем своими подозрениями, однако понимала, что огромное состояние семьи Лучано достанется не им.
Они хорошо жили: роскошная квартира, солидный счет в банке, драгоценности и дорогая одежда. Но каждый раз, когда они приезжали на Сицилию, Тереза замечала, что София и Константино живут совершенно по-иному. Даже принимая в расчет, что бизнес Софии процветает, она не могла без зависти думать об их апартаментах в центре Рима, «Роллс-Ройсах» и положении в высшем обществе. Тереза не сомневалась, что дон Роберто оказывает им финансовую и моральную поддержку, и не отказывалась от мысли добиться для себя и Альфредо того же.
Со слабостью мужа, с недостатком у него интереса к их браку и внимания к дочери она давно смирилась, потому что не переставала любить его с того дня, как впервые увидела. Тереза предполагала, что он любит ее по-своему, хотя и редко прикасается к ней. Она научилась жить без физической близости, но боялась потерять Альфредо навсегда.
Тереза была уверена, что другой женщины у него нет, о чем свидетельствовало отсутствие обычных в таких случаях признаков. Большую часть времени Альфредо проводил у телевизора или в гараже, где возился с автомобилями старых марок.
Тереза была настолько уверена в отсутствии соперницы, что укоряла себя за желание вскрыть ящик в его письменном столе. И все же однажды не удержалась. Она расковыряла замок перочинным ножом и открыла ящик. Начав обыск, она уже не могла остановиться. В ящике оказалось второе дно, где она нашла пачку чековых книжек и счетов, о существовании которых не догадывалась. Она переписала их и убрала назад, после чего последовательно и тщательно обыскала всю квартиру.
Она не обнаружила ничего подозрительного ни в гостиной, ни в спальне, хотя перерыла каждую полку в шкафах. Затем она принялась за одежду и проверила каждый карман в его костюмах. Чуть не плача, злясь на саму себя, она продолжала поиски до тех пор, пока не нашла в пиджаке упаковку презервативов. Тогда она поняла, как жестоко ошибалась в нем.