Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лучшее юмористическое фэнтези. Антология
Шрифт:

— Теперь мы можем идти?

Клерк энергично закивал головой. Он полез было за бутылкой в ящик стола, потом, очевидно, передумал.

Номера были расположены так, что каждый соприкасался с соседним двумя стенами.

Трейси и Джей Ди проводили Каталину в ее комнату. Хорошее настроение у бывшей официантки, похоже, улетучилось.

— Ну разве не смешно — мне вдруг грустно стало. И боюсь я чего-то. А что, если Ларри и его дружки выследят нас? Не думаю, что смогу одна смотреть на человека без лица, а тем более на трех. Можно, я… можно,

я переночую в вашей комнате?

— Нет, Каталина. Слушай, мы оставим смежную дверь открытой. Возьми себе Мистера Бутса, раз уж он так тебя полюбил.

— Мне не нужен здесь пушистый чемодан.

— А мы можем превратить его обратно в кота.

И Джей Ди быстро превратил Мистера Бутса в того, кем он был прежде. Кот радостно стал тереться об их ноги, пока Каталина не нагнулась и не взяла его на руки.

И тут заговорил пульт:

— Несмотря на то что ваша стратегия сработала, было бы разумнее поместить кота в куб, уменьшить куб и открыть его потом в комнате.

— Ты можешь помещать живых существ в ящики, а потом доставать их оттуда, при этом не причинив вреда?

— Да.

Джей Ди многозначительно кивнул, словно приберегал эти сведения для другого раза.

— Ну ладно, спокойной ночи, Кэт. Увидимся утром. Оказавшись в своей комнате, Джей Ди и Трейси разделись и, усталые, забрались в кровать.

Джей Ди проснулся. Хотя, как ему показалось, он спал только пять минут, слабые солнечные лучи просачивались сквозь неровно висевшие портьеры.

В дверном проеме в полумраке стояла голая Каталина.

— Уже утро, — сказала она.

Джей Ди зашипел:

— О господи, Кэт, да уходи же…

— Пусти ты бедняжку.

— А Трейс?

— Заткнись и подвинься.

— Я правда очень вам благодарна, ребята. То есть, я хотела сказать, тебе благодарна. — Каталина захихикала. — И девушке.

Мистер Бутс присоединился к ним позднее, когда они утихомирились.

Около полудня, когда Каталина была в душе, Джей Ди сказал:

— Не знаю, сколько еще таких ночей я смогу выдержать.

— Ну, мне-то не рассказывай. Тебе понравилось.

— Нет, я не шучу. Мне тебя вполне хватает, Трейс. Вовлекать сюда и Каталину — все равно что украшать конфеты сливками. Слишком сладко. Да и потом, эта барышня осла утомит! Нет, надо бы ее побыстрее кому-нибудь пристроить.

Трейси села к Джею Ди на колени:

— Рада слышать, что ты так к этому относишься, Джей Ди. Я не против того, чтобы утешать бедняжку время от времени, но мне бы не хотелось, чтобы это стало регулярным.

Джей Ди ухмыльнулся:

— А может, нам и не надо торопиться искать для нее мужчину.

— Подонок!

Садясь в машину, Трейси попробовала в силу долгой привычки залезть на сиденье водителя с пассажирской стороны, но Джей Ди остановил ее. Он подвел Трейси к водительской дверце и с деланой учтивостью открыл ее.

— Благодарю вас, сэр.

Сев рядом с Трейси, Джей Ди оглянулся посмотреть на Каталину. Ее не было.

Она стояла около

машины и терпеливо ждала. Джей Ди вздохнул и открыл ей дверцу.

— Спасибо вам большое, мистер Макги.

Они не то позавтракали, не то пообедали в придорожном заведении под названием «Чудесное кафе Шекли» и обсудили свои планы.

— Что до меня, Трейси, то я бы хотел уехать из этого богатого штата как можно дальше, туда, где никто о нас ничего не знает, и начать вести праздную жизнь. Красивый большой дом, немного земли, может, даже какие-то животные. Ничего особенного. Может, бассейн. А Кэт… мы подыщем тебе такое же местечко, и ты сможешь послать за детьми.

Трейси поставила чашку с кофе.

— По-моему, нормально.

— По-моему, тоже, — подхватила Каталина. — Вы могли бы привезти мне небольшое шато из Франции или откуда-нибудь еще и поставить его на частном пляже.

— Уймись, Каталина, да ты в своем уме? Ты будешь торчать, как клещ на лысой собачьей заднице. Уж не думаешь ли ты, что у твоих соседей, не говоря уже о полицейских, фэбээровцах, да у кого угодно, не возникнет подозрение, когда они проснутся и увидят, что за ночь, точно поганка, вырос дом? Нет, самое безопасное — это взять деньги и купить что хочешь. Так поступил бы любой, кто никогда не зарабатывал на хлеб сам.

— Ну да. Я понимаю.

— Значит, договорились? Так и сделаем? Отлично. Но сначала я хотел бы уладить одно дельце личного характера.

Трейси с сомнением посмотрела на него.

— Что там еще?

— Не важно. Скоро увидишь. А теперь поехали. Пока Трейси на парковке открывала «линкольн», Джей

Ди смотрел, как мимо проносятся машины — «тойоты», «форды», «хонды», «саабы»… «кадиллак», за рулем которого сидел лось с отпиленными рогами, а на заднем сиденье — трое мужчин без лиц…

— Только что видел Ларри, — сказал Джей Ди, когда они выехали на дорогу. — Кажется, едет в город.

Трейси свернула на полосу, где разрешена стоянка для неисправных машин, и остановилась.

— Давай повернем назад, Джей Ди.

— Не стоит. У нас свои дела. Не беспокойся, ничего не произойдет. Город большой.

— Мне это не нравится, Джей Ди, но знаю — лучше с тобой не спорить, раз ты на что-то решился…

— Слышала, Кэт?

— Да, повелитель. — Пухленькая девушка игриво склонила голову. — Все будет как скажешь.

— Вот и хорошо.

Когда они въехали в город, Джей Ди сказал:

— Поезжай по главной до Четвертой и дальше на восток.

— В район мясников, да? Джей Ди, я никогда не претендовала на то, чтобы прослыть гением, но человек должен быть выжившим из ума, слепым и с головой в заднице, чтобы не догадаться, что ты затеял что-то мерзкое. Тебе ведь Джин понадобился, так?

— Так. Думаю, мы немного должны ему за все то, через что он заставил тебя пройти.

— Оставь ты это, Джей Ди! С меня хватит. Джин больше ничего для меня не значит. Все эти проблемы я забыла, когда встретила тебя.

Поделиться с друзьями: