Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Вместо ответа, подчинённый наклонился к нему и прошептал на ухо:

— Ваша жизнь в опасности!

Мэтр Буфико отпрянул назад. На лице появился одновременно и испуг, и подозрительность.

— С чего ты взял?

В ответ снова раздался таинственный шёпот:

— Внизу, мы настигли Луидора. Ему лишь с огромным трудом удалось вырваться из наших рук. Когда он от нас убегал, громко закричал: «Передайте начальнику полиции, что он не проживёт и до утра за свой обман. Сам меня привёз в Лувр, обещал охранять и…предал. Смерть этому ничтожеству. Сказал и исчез. Его слова слышали все!

— О, Господи, — пролепетал в глубочайшем смятенье, мэтр Буфико, — моя жизнь погублена…конец всему

Схватившись двумя руками за голову, он бросился к выходу. Наблюдая за его бегством, Луидор

с трудом сдержал улыбку. Оставаясь верным себе до конца, он снял с головы шляпу и с ней в руках склонился, отдавая прощальные почести своему главному врагу.

— Я вас знаю, сударь?

От неожиданно прозвучавшего голоса, Луидор, едва не выронил шляпу из рук. Краем глаза он заметил чёрное платье. Видимо, это дама восприняла этот жест как приветствие ей самой. Что ж, не станем её разочаровывать… — Луидор выпрямился. Первый же взгляд заставил его замереть его на месте. Он смотрел на неё не в силах произнести ни единого слова. Молодая женщина, ещё что–то сказала, а затем повернулась и ушла. Луидор же, ещё некоторое время не мог прийти в себя. Один мимолётный взгляд, но этого оказалось достаточно, чтобы запечатлеть в мельчайших подробностях мимолётное видение. Он и прежде видел красивых женщин, но они не шли ни в какое сравнение с незнакомкой. Всё в ней было идеально. Даже незамысловатое платье чёрного цвета с высоким воротником, плотно облегавшим изящную шею. Русые волосы были уложены в ровные ряды и полукругами ниспадали вдоль висков. Черты лица…идеально подчёркивали каждую деталь. Но более всего Луидора поразили её глаза. Они излучали мягкость, очарование и глубокую печаль.

Встретившись с ней взглядом, он испытал трепет, похожий на тот, который он испытывал глядя на статуи святых.

— Что это со мной? — пробормотал Луидор, одёргивая себя. — да она вполне способна затмить своей красотой даже ангелов, но я сюда не за тем пришёл. Потом…место рядом с ней уже занято, — эти слова он добавил после того, как увидел, что один из гостей, подошёл к ней и воскликнув; «А вот и графиня де Брильи!», взял её за руки и повёл за собой. Луидор, следил за стройными очертаниями незнакомки, пока она совсем не пропала из виду. Вздохнув, он оглянулся по сторонам. Следовало, наконец заняться тем. Что привело его сюда. И для начала, найти человека в красном плаще, которого он и наметил в качестве цели. Ему повезло почти сразу. Пробираясь вдоль стены, он приметил жертву.

Он стоял рядом с другим мужчиной в маске, видимо своим другом. Коротко поговорив, оба куда- то направились. Луидор, недолго думая последовал за ними. Мысль оказаться в меньшинстве ничуть его не испугала. Ко всему прочему, этот человек крайне раздражал его, своей манерой беседовать, шутить и всем остальными выходками которые явно выходили за рамки любых приличий. Одним словом, знать веселится, как всегда. Вот и сейчас…человек в красном плаще и ещё несколько человек, взявшись за руки, ринулись, вперёд опрокидывая танцующие пары. Все эти действия сопровождались громким хохотом. Заметив впереди этой распоясавшейся группы, знакомую фигуру в чёрном платье, Луидор напрягся. А они тем временем, окружили графиню и начали с хохотом кружить вокруг неё. Это продолжалось очень короткое время. Неожиданно, они подхватили графиню и потащили за собой. Она попыталась было воспротивиться, но ей не удалось освободиться от назойливых поклонников. Через мгновение, она вместе со всей группой исчезла в одной из раскрытых дверей. Луидор бросился им вслед, но тут же был окружён целой группой дам. Они мигом сорвали с него шляпу и плащ. Затем схватили за сюртук и закружили в необузданном танце, при этом с хохотом повторяя:

— Красавчик, да ещё с оружием, станет наградой. Кто желает её получить?

Пока, Луидор, старался как можно деликатней избавиться от нежелательного внимания, в одном из коридоров раздавался женский голос, в котором слышалась просьба и настойчивость одновременно:

— Господа, довольно. Я не расположена играть в ваши игры. Найдите себе другую забаву!

Голос принадлежал графине де Брильи. В неё вцепились пятеро мужчин в масках и с хохотом куда то тащили. Её слова не возымели ни малейшего действия. Лишь раззадорили. Они уводили графиню всё дальше

и дальше от места главного действия. Её непрестанные просьбы, оставались без малейшего ответа. Она слышала лишь смех. И он становился всё более диким по мере того как они удалялись. Эта комедия длилась не менее четверти часа. Смех смолк, как только графиню втолкнули в просторную комнату, которая оказалась всего лишь… часовней. Трое из числа людей похитивших графиню, незамедлительно покинули часовню. Остались лишь двое. Один из них, был облачён в тот самый злополучный костюм. Оба сохраняли молчание, но при этом зорко наблюдали за своей пленницей. Она же растерянным взглядом оглядывалась вокруг себя, не понимая значения всего этого действия.

— Что вы от меня хотите? — не теряя присутствие духа, спросила она глядя на зловещие маски.

Мужчина в красном плаще собирался ответить, но не успел. Дверь снова отворилась пропуская целую процессию. Впереди шли две женщины, за ней священник, а за ним ещё двое мужчин в масках. Священник, занял место перед графиней, мужчины по обе стороны от неё, а женщины встали прямо за священником. Она из них достаточно громко обратилась к человеку в красном плаще. В её голосе слышалось откровенное недовольство:

— Почему так поздно?

— Графиня, оказалась на редкость упорной особой. Нам с трудом удалось её привести, — последовал ответ человека в красном плаще.

— Что здесь происходит? — вскричала графиня де Брильи. — Кто вы такие? Почему прячете лица? И что вам от меня нужно?

— Самую малость, дитя — ей отвечала одна из женщин. — тебе надлежит сказать лишь одно слово. После того ты станешь свободна как и прежде.

— Священник… — графиня побледнела, — вот зачем вы привели меня сюда. Это вовсе не шутка.

— Более чем, дитя моё. Скажу больше. У тебя просто нет другого выхода.

— Выход всегда есть! — графиня не теряла самообладание. Она обвела всех непокорным взглядом и коротко добавила: — Этому не бывать.

— Вы уверены, графиня? — человек в красном плаще приблизился к ней и медленно стянул со своего лица маску.

Графиня вскричал, и отшатнулась назад, увидев лицо своего похитителя. Это был не кто иной, как герцог Орлеанский, родной брат короля Франции.

— Не передумали, графиня? — злорадно усмехаясь, поинтересовался принц.

— Нет! — прошептала графиня, отступая назад. — Вам не удастся принудить меня к браку!

— Вы слышите, матушка? — принц обернулся в сторону женщин.

— Матушка? — графиня почувствовала, как в её душу закрадывается холодный ужас. Она пятилась назад до тех пор, пока не уперлась спиной в стену.

Мария Медичи медленно сняла маску, открывая взорам морщинистое лицо с пронзительным взглядом, и так же медленно кивнула спутнику своего сына. Тот незамедлительно занял место перед священником. После этого, она повелительным жестом указала графине на место рядом с ним. Та лишь не мигая смотрела на неё, но с места не двинулась. Лицо королевы матери исказила злость.

Она направилась в сторону графини. С каждым шагом королевы, графиня бледнела всё больше.

Достигнув её, Мария Медичи, склонилась и зловещим голосом прошептала:

— Знаешь почему умерла твоя мать? Она не пожелала меня слушать. Она была готова на всё, лишь бы защитить тебя. Ты можешь разделить участь своей матери, если ослушаешься меня.

— Боже, вы…её убили, — прошептала побелевшими губами, графиня де Брильи.

— У нас нет времени. Ты должна принять решение. Отпустить тебя мы не можем. Думаю, ты и сама это понимаешь не хуже нас. Либо смерть, либо замужество. Выбирай.

Мария Медичи вернулась на прежнее место, оставив графиню в глубочайшем отчаянии. Она понимала безвыходность своего положения. Она знала, на что способна Мария Медичи. А её слова…

они были столь ужасны, что причинили графине боль сравнимую с той, которую она чувствовала после потери матушки. Что она могла ответить. Если ей уготовили участь гораздо худшую, гораздо зловещую? И как она могла принять слова человека, чьи руки были в крови матушки?

— Вот и настал конец. Пусть Господь будет вам судьёй, — прошептала графиня, устремляя взор полный невыразимой печали в сторону своих палачей, — я же отдаю себя в его руки…

Поделиться с друзьями: