Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лунная магия попаданки для дракона
Шрифт:

– С этого момента жизнь в Мэллойском замке изменится. У него появилась хозяйка. Та, которую вы все так долго ждали.

– Как старшая над обслуживающим персоналом хочу высказать вам свое почтение, – проговорила экономка, приседая в реверансе. Вслед за ней присели и остальные служанки, мужчины склонили передо мной головы. – Рады приветствовать вас, герцогиня Мэллоу, Можете рассчитывать на меня.

Сибрук довольно кивнул и произнес:

– Начнем с охраны. Это начальник гарнизона Черных драконов, барон Эйден Тибрук.

Вперед вышел высокий мощный мужчина

в темно-серой форме с двумя белыми нашивками на правом рукаве. Он поклонился мне и отступил, давая пройти вперед блондину среднего роста, в дорогом модном костюме.

– Это маркиз Калеб Бэверри, моя правая рука и лучший друг. Если понадобится, то можешь просить помощи, как у Эйдена, так и у Калеба. И еще, у вас, леди, будет личная охрана. Завтра мы с Эйданом выберем для вас троих стражников-драконов. А сейчас миссис Ростиук, прошу, предоставьте, пожалуйста, герцогине Мэллоу своих подчиненных.

– Прежде чем начать представлять слуг, я бы хотела кое-что прояснить, – сказала экономка. – Сегодня утром, мне стало известно о женитьбе нашего хозяина. И леди Мэллоу захотела узнать жизнь Мэллойского замка изнутри, познакомится с вами в неофициальной обстановке. Именно таким образом леди Эвангелика появилась на кухне. Повторяю, мистер Шиэрр, я знала правду о личности вашей временной помощницы.

Сначала я удивилась, зачем миссис Ростиук придумала эту историю? Но посмотрев на шеф-повара, я все поняла. Мужчина был явно недоволен и кидал на нас с экономкой злые взгляды. Возможно то, что я попала в его вотчину, сильно разозлило шеф-повара.

– Какие-то проблемы, мистер Шиэрр? – спросил герцог, видимо, заметивший поведение главного по кухне.

– Что? – шеф-повар сделал вид, что не понимает хозяина.

Только мне показалось, что зря он так себя ведет. Очень даже зря. Злить дракона было чревато последствиями. По себе знаю.

– Знаешь, дорогая, если захочешь, то поменяй персонал. Я полностью доверяю тебе. Раз среди них попадаются такие непонятливые личности, – удивил меня муж.

Он улыбнулся мне и даже взял меня за руку, давая понять окружающим, что у нас обычный брак. Только присутствие фаворитки выпадает из этого плана. Но с этим мы позже что-нибудь решим.

Мистер Шиэрр резко побледнел, затем пошел пятнами и выдавил из себя:

– Рад видеть вас, леди Эвангелика. Готов служить вам.

После этого представление слуг пошло более ровно. Горничные низко приседали в реверансах, конюхи и садовники кланялись. Поварята и кухарки важно возвышались надо всеми, показывая свою значимость, ведь герцогиня начала знакомство с их территории.

Все вроде бы было хорошо, но меня беспокоило отсутствие Ульины. Это показалось мне странным. И я спросила:

– Скажите, пожалуйста, мистер Шиэрр, тут присутствуют все работники кухни?

– Да, Ваша Светлость, – ответил мужчина, скривившись, словно лимона попробовал.

– Тогда где Ульина?

– Такая у меня не работает, – недовольно произнес шеф-повар.

– Но днем работала. Так, где она? – напирала я, почувствовав неладное.

– Нет такой! – резко

мужчина.

– Разрешите сказать? – подала голос одна из поварих.

Именно она сегодня первой накормила меня. Я улыбнулась ей и кивнула, предлагая продолжить.

– Мистер Шиэрр уволил ее сразу после ужина, – произнесла женщина, подтвердив мои догадки.

– За что?

– Он обвинил ее в саботаже. И в сговоре с самозванкой, как шеф назвал вас, леди.

– Как интересно! И что вы скажете на это, мистер Шиэрр? – холодно спросила я.

– Леди Биатрис приказала ее уволить! Что я и сделал! – выдал уже почти бывший повар.

Муж посмотрел на непонятливого мужчину, словно хотел заморозить того взглядом.

– Скажите, Шиэрр. Вы кому служите? – прорычал дракон.

– Я?.. Вам конечно! – проговорил повар, явно еще не понимая, что сейчас будет уволен.

– Тогда при чем тут какая-то Биатрис? – спросила я. – Она вообще кто?

– Так она же хозяйка Мэллойского замка, – сказал повар, так и не понимая, в чем его обвиняют.

– А ты чем слушал? Я для кого недавно говорил? В этом замке только одна хозяйка! Моя законная жена! – рычал дракон.

– Вы не оставляете мне выбора, мистер Шиэрр, – произнесла я, глядя на недовольного повара.

– Но я не сделал ничего предосудительного. Почти все слуги считали леди Биатрис хозяйкой замка, – проговорил он.

– Что за чушь вы несете, Шиэрр! – опять зарычал Сибрук. – Вам кто-то представлял мисс Биатрис как хозяйку? Я такого не припомню!

– Но леди же не раз говорила, что она ваша невеста, – ответил повар дрожащим голосом, рык дракона кого хочешь испугает.

Как же неприятна была мне вся эта ситуация. Начинать свою жизнь в Мэллойском замке с увольнения было неправильно. Но выбор у меня отсутствовал. Я не хотела оставлять работника, который был верен любовнице мужа. Мне и так еще разбираться с самой фавориткой. Сибрук ведь может и оставить ее.

И вновь мыслями я возвращалась к истинному виновнику этой ситуации. Кто допустил, чтобы его любовница чувствовала себя в замке, как хозяйка? Думаю, разговор у нас с герцогом предстоит непростой!

– Миссис Ростиук, у нас есть кому заменить шеф-повара? – спросила я экономку.

Услышав мои слова, Шиэрр стал бледнее белой бумаги. Кажется, он только сейчас понял, чем закончится его демарш в мой первый день в замке.

– Конечно, Ваша Светлость, я давно подобрала кандидатуру.

– Тогда почему не заменили? Наверняка были и раньше подобные казусы.

– Мистер Шиэрр ставленник мисс Биатрис, – пояснила экономка. – Она не позволяла мне его уволить.

– Все намного хуже, чем я предполагала, – прошептала я, бросив взгляд на мужа.

Возможно, сейчас он понял, что напортачил с фавориткой. Причем серьезно напортачил. Он позволил ей слишком много. И, судя по всему, не удосужился следить за тем, что творила его любовница. Не позавидуешь слугам в Мэллойском замке. Вроде бы девушка мнит себя хозяйкой, но и хозяйкой не являлась. Зато сам хозяин смотрел на всё это сквозь пальцы.

Поделиться с друзьями: