Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Лужок черного лебедя

Митчелл Дэвид

Шрифт:

Мои «Касио» показывали, что я проспал всего десять минут.

– Должно быть…

– Скоро снег пойдет. Завалит все. Школьный автобус застрянет.

Я потянулся, захрустел косточками.

– А почему ты не смотришь «Лунного гонщика»?

Хлюпик с сочувствием глянул на меня, так, словно я – сертифицированный деревенский идиот.

– Потому что здесь нет телека, я на рыбалке вообще-то. Пришел посмотреть на лебедя.

– В Блэк Свон Грин нет лебедей, Марвин. В этом вся шутка.

– Дурацкие яйца! – Хлюпик сунул руку в штаны и стал чесать мошонку. – Дурацкие яйца!

Малиновка подлетела к кусту и села на ветку так, словно позировала для рождественской

открытки.

– Итак, если не секрет, Марв, сколько щук ты уже поймал?

– О чем ты говоришь, я не ловлю сук, я ловлю рыбу.

– Оу.

Хлюпик, щурясь, смотрел на меня.

– Однажды я поймал огромного толстого карпа. Поджарил гада на палке, дома, на заднем дворе. Глаза – вот самая вкусная часть рыбы. Это было прошлой весной. Или позапрошлой. Или позапозапрошлой.

Звук сирены донесся до нас, приглушенный лесом.

– Что там случилось, как ты думаешь? – спросил я у Хлюпика. – Кто-то умирает?

– Дебби Кромби везут в больницу. Ее ребенок скоро вылезет наружу.

Грачи кар… кар… каркали, их карканье было похоже на ворчанье старика, забывшего, зачем он поднялся по лестнице.

– Я уезжаю из Блэк Свон Грин сегодня.

– Что ж, увидимся еще.

– Нет, скорее всего не увидимся.

Хлюпик приподнял ногу и пернул так громко, что малиновка сорвалась с куста и в ужасе полетела прочь.

Оранжевый поплавок был неподвижен.

– Помнишь, в прошлом году ты нашел тут мертвого котенка?

– Я не люблю «Кит-Кат». Только «Киндер Сюрприз» и «Твикс».

Оранжевый поплавок был неподвижен.

– Хочешь мармеладу?

– Нет, – он взял у меня пакет с мармеладом и сунул себе в карман. – Не ошобенно.

Что бы это ни было, оно пролетело над нами так низко, что, я, наверно мог бы коснуться его кончиками пальцев, если б не был так напуган. Сначала я даже не понял, что это было. Дельтаплан… мой мозг пытался ухватить форму этой штуки, «Конкорд»…

… ангел-мутант, упавший с небес на землю…

Лебедь скользил по воздуху и замедлялся, готовясь встретить свое отражение.

Отражение скользило по водной глади и замедлялось, готовясь встретить лебедя.

Перед тем, как сесть на воду, гигантская птица раскинула огромные крылья и стала как-то неуклюже, как мультяшка, перебирать неловкими, перепончатыми лапами по поверхности. Она замедлилась и, наконец, белым животом упала на воду. Утки крякали, словно посмеивались над лебедем, но лебедь был сам по себе – он замечал только то, что хотел замечать. Он вытянул шею, словно разминаясь, совсем как мой отец после долгой поездки.

Если бы лебедей не существовало, их стоило бы придумать.

Я выпрямился и убрал руки от головы, постепенно приходя в себя после приступа паники. Хлюпик даже глазом не моргнул.

Оранжевый поплавок запрыгал на поверхности воды – плывущий лебедь создавал небольшие волны.

– Да, Марвин, – сказал я, – ты был прав.

С Хлюпиком никогда ни в чем нельзя быть уверенным.

Заросли дикого кустарника, окружавшие Дом в Лесу, были спилены. Спиленные ветки аккуратной кучкой лежали на газоне. Входная дверь была приоткрыта, и изнутри доносился грохот какого-то рабочего инструмента. Потом инструмент замолчал, и я услышал голос комментатора – он говорил о футбольном матче «Ноттингэм Форрест» против «Вэст Бромвича». Затем снова – грохот.

Двор был полностью очищен от деревьев и кустов.

– Здесь кто-нибудь есть?

Грохот продолжался.

– Ау-у?

Внутри в прихожей я увидел мужчину – примерно одного

возраста с моим отцом, только гораздо более шипрокоплечий и мускулистый – в одной руке он держал кувалду, в другой – зубило.

– М-гу я чем-то п-мочь тебе, сынок?

– Я… я не хотел… беспокоить вас.

Строитель жестом показал «погоди секунду» и вырубил радио.

– Простите, – сказал я.

– Да без проблем. Р-бята Клаффа с-годня в ударе, они из нас котлету сделают. Мне прямо больно слушать. (*Брайан Клаф – один из самых выдающихся футболистов и тренеров в истории Англии. В 1983 году работал тренером футбольного клуба «Ноттингэм форрест»*) – у него был какой-то совсем инопланетный акцент. – Кр-ме того, с-час как раз самое время для передышки. Я уже запарился возиться с этой гидроизоляцией. Это, к-нечно, ужасно глупо – браться за эт дело в од-ночку, – он сел на нижнюю ступеньку лестницы, открыл термос и налил себе кофе. – Так чем я могу тебе помочь?

– Здесь… здесь ведь живет одна женщина.

– М-ья теща? Миссис Греттон?

– Она старая. Черная одежда. Белые волосы.

– Да, эт она. Похожа на бабушку из «Семейки Адамс», да?

– Типа того.

– Она переехала к нам, мы выделили ей комнатку. Это недалеко отсюда. Ты знаком с ней?

– Я (Палач задушил слово «знаю»)… я понимаю, что это звучит странно, но ровно год назад я повредил лодыжку. На замерзшем озере. Было поздно. Я прихромал сюда и постучал в дверь.

– Так, значит, это был ты? – на лице строителя появилось удивление. – Она починила тебя с помощью припарки, верно?

– Да, верно. Это действительно помогло.

– Да, она это умеет! Пару лет назад она сделала то же самое с моим запястьем. Это было удивительно. Но мы с женой были уверены, что она тебя придумала.

– Придумала?

– Она и до инсульта была чуть-чуть… ну, не в ладах с реальностью. Мы думали, ты – одна из ее фантазий, – он изобразил замогильный голос, словно из фильма ужасов. – Мальчики-утопленники, с озера.

– Ох. Ну. Когда я уходил, она спала…

– Это так на нее п-хоже! Готов п-спорить, она заперла дверь на ключ, а?

– Вообще-то, да, действительно заперла. А я ведь так и не поблагодарил ее за то, что она вылечила мою лодыжку.

– Можешь поблагодарить ее прямо сейчас, – строитель осторожно выпил кофе из чашки, стараясь не обжечься. – Правда нет никаких гарантий, что она вспомнит тебя или заговорит с тобой, но сегодня она в хорошем настроении. Видишь это желтое здание за деревьями? Это мы.

– Но… я думал, что здесь, в этом лесу, только один дом.

– Здесь? Ха! Это не такой уж и большой лес, сынок. От Пиг Лэйн до карьера. Ну, того, где цыгане жили этой осенью. Два или три футбольных поля. Это тебе не Амазонский и не Шервудский лес.

– Есть один мальчишка, Росс Уилкокс. Он был там, на озере, в прошлом году, когда мы с вами впервые встретились…

Лица старых людей похожи на кукольные, а их кожа – тонкая и полупрозрачная.

В комнате щелкнул термостат, и включился-загудел обогреватель.

– Там, там, – бормотала миссис Греттон, – там, там…

– Я никому об этом не рассказывал. Даже Дину, моему лучшему другу.

В желтой комнате пахло сдобой, сыростью и скукой.

– На ноябрьской ярмарке я нашел его бумажник. Там была целая куча денег. Серьезно, куча! Я знал, что это его бумажник, там было его фото. Вы должны знать, что Уилкокс издевался надо мной весь прошлый год. Он вел себя очень мерзко, как настоящий садист. Поэтому я решил оставить бумажник себе.

Поделиться с друзьями: