Лягушка-принцесса
Шрифт:
Почувствовав подступающие слёзы, девушка плеснула в бокал немного разбавленного вина и залпом выпила, почти не ощущая вкуса.
Подвинувшись ещё ближе, принц взял её за руку.
— Я люблю вас, Ника, и, клянусь Аксером, никогда не оставлю.
Беглая преступница осторожно прижала палец к его губам.
— Не нужно клятв, Вилит. Я вам верю.
Без труда заметив, что сын императора вновь начал волноваться, девушка поспешила соскользнуть с опасной темы.
— Я ещё не успела поблагодарить вас за такое замечательное убежище, господин Вилит. Господин Птаний очень любезен и заботлив. Он сумел
— Вы не очень удивились, оказавшись в таком месте? — спросил принц, и его взгляд опять сделался странно-оценивающим. Словно он пытался что-то определить для себя.
— Готовя меня к возвращению на родину, — заговорила Ника, вновь тщательно подбирая слова. — Отец часто и подолгу беседовал со мной, стараясь дать представления о всех сторонах жизни в Империи. Поэтому меня не особо поразило то, что господин Птаний оказался хозяином публичного дома. Разве что его обитатели показались мне несколько… необычными. Но если есть мужчины, которые испытывают влечение к лицам своего пола, появление подобного рода заведений неизбежно.
— Спрос всегда рождает предложение, — в заключение блеснула знанием из школьного курса попаданка.
— Хорошо сказано, госпожа Ника, — одобрительно хмыкнул собеседник.
— Но не вызовет ли ваш приход сюда сплетен и нехороших слухов? — всполошилась беглая преступница. — Вот-вот начнут просыпаться невольники Птания. А они на редкость болтливы и часто видят даже то, чего нет.
— А вы неплохо изучили здешнюю жизнь, — усмехнулся юноша.
— Как-то само получилось, — пожала плечами девушка. — Здесь так скучно, что поневоле прислушиваешься к любым звукам, даже не желая этого.
— Понимаю вас, — кивнул молодой человек. — Но не беспокойтесь. Я и раньше сюда заходил.
Он рассмеялся.
— Только не подумайте, что я завёл здесь любовника.
— Я пока ничего не думаю, — совершенно искренне заявила собеседница. — Я слушаю вас.
— Господин Птаний помогает мне в некоторых делах, — одобрительно кивнув, пояснил сын императора.
"Значит, я правильно угадала, — подумала Ника, весьма довольная своей сообразительностью. — Принц крышует бордель и, наверное, имеет свою долю от других афер Птания. Не самый почтенный бизнес в моём мире, особенно для высокородных особ. Но, возможно, дело не только в деньгах, и Вилит просто не всё мне говорит?"
— И его рабы об этом знают, — продолжил принц и тут же заговорил о другом. — Вы написали ещё какие-нибудь стихи?
— Я их только переводила, — уточнила девушка. — А написал кто-то другой.
Поднявшись, она подошла к шкафу, где одну из полок занимали её вещи, и, просунув руку под сложенную накидку, достала два листка папируса.
— Это то, что я записала в квартире госпожи Константы. А здесь почему-то не думается о стихах.
— Жаль, — вздохнул юноша. — Ваше стихотворение про утёс и тучку очень понравилось матери. Но чем же тогда вы здесь занимаетесь? Слушаете мальчиков Птания или скучаете?
— Что вы, господин Вилит! — обиженно запротестовала беглая преступница, рассудив, что лучше сразу же рассказать потенциальному жениху о своём новом увлечении, чем ждать, когда донесёт Птаний, и придётся отвечать на вопросы. — Здесь такая большая библиотека!
Я случайно нашла там "Трактат о новых цифрах и способах исчисления" госпожи Ирдии Корнеллы из Нидоса. Так это что-то потрясающее!Ника постаралась как можно подробнее рассказать отпрыску Константа Великого о цифрах и методах вычисления, предложенных женщиной-математиком из далёкого заморского города.
Слегка опешив от её энтузиазма, Вилит обещал при первой возможности ознакомиться со столь замечательным научным трудом.
Время шло незаметно, и со двора уже доносились сонные голоса мальчиков Птания, когда, деликатно постучавшись, тот предложил своим гостям отобедать.
При этих словах сын императора слегка вздрогнул, словно очнувшись, и бросив взгляд на окно, покачал головой.
— К сожалению, не могу. Я и так сильно задержался. Передайте господину Сцинию, что мы сейчас уходим.
— Да, ваше высочество, — поклонившись, погрустневший отпущенник прикрыл за собой дверь.
Принц встал. Поднявшись вслед за ним, девушка безропотно позволила себя обнять и даже попыталась чмокнуть его в щёку.
Расценив её движение по-своему, молодой человек поймал губами губы возлюбленной, и они вновь стали целоваться.
На какой-то миг беглой преступнице показалось, что пылкий юноша всё же постарается получить от неё всё и прямо сейчас.
Но, видимо, она слишком плохо думала о принце. С явным сожалением отстранившись, тот выдохнул:
— Сейчас мне некогда. Но скоро я вновь навещу вас.
— Только, прошу вас, будьте осторожны, — проговорила девушка, с тревогой глядя на собеседника. — Если вас обвинят в укрывательстве самозванки…
— Бросьте, Ника! — досадливо морщась, оборвал её юноша. — Никто мне ничего не сделает!
— Вы очень сильно разгневаете своего отца, — с мягким упрёком заметила девушка. — А вашу матушку опять вышлют из Радла.
— А вас убьют! — повысил голос сын императора. — Это для меня гораздо страшнее отцовского гнева! Поэтому обещаю вам быть очень осторожным.
— И обязательно узнайте: откуда пошли те слухи о человеке, который видел меня в Канакерне, — напомнила беглая преступница, провожая его до двери.
Едва он вышел, как из соседней комнаты донеслось неразборчивое бормотание владельца заведения. Ника прижалась ухом к гладко оструганным доскам. Однако отпущенник говорил очень тихо, почти шёпотом, и она смогла расслышать только обрывки слов. Кажется, речь шла о каком-то магистрате, вине и повышенном внимании Камия.
Не понижая голоса, отпрыск Константа Великого пообещал лично разобраться с каким-то Пуланием, а вот сенаторского претора Птанию придётся ещё какое-то время потерпеть.
— Я сегодня встречаюсь с приказчиками купца Невкратоса. На днях они с хозяином отправятся в Готоним. Оттуда совсем близко до Канакерна. Попрошу Мелькра съездить туда и передать господину Мерку Картену письмо госпожи Юлисы. Если его не окажется дома, он должен отыскать господина Фарка и взять у него показания о том, что госпожа Юлиса была в их городе. Осенью Невкратос вернётся, и мы сможем доказать её невиновность.
— Да помогут вам небожители, ваше высочество, — тяжело вздохнул хозяин публичного дома, и опять послышался удалявшийся шёпот. Тихонько скрипнули ступени, и всё стихло.