Лягушка в молоке
Шрифт:
А тут вдруг эта девочка — она была такой горячей, она манила меня к себе, и я не удержалась. И еще барабаны били, мне хотелось избавиться от их назойливого стука. Бум! Я положила девочке руку на лоб. Внутри опять поднялась теплая волна — и шум барабанов стих, а через мою руку на девочку опустилось мое тепло. Я легла с ней рядышком и крепко обняла. Мне было хорошо, как будто я нежусь в горячей ванне. Блаженство, я начала отогреваться. Я точно знала, что это нужно ей и мне. Постепенно она перестала метаться, а я удовлетворенно отвалилась от нее. Примерно через час она уснула нормальным сном, а я тихонько ушла к себе на кровать. Утром она проснулась здоровой. Она рассказывала всем желающим, что ночью к ней
Примечание к части Внимание! Сцена из канона адаптирована, взята из книги «Гарри Поттер и Принц-полукровка». Глава 2
Так прошел год. Я потихоньку раскладывала Таро — только для себя, чтобы не потерять сноровку. Выяснилось, что я стала лучше понимать карты, мне легче давалось толкование даже сложных раскладов, как будто карты сами мне подсказывали. Еще я случайно узнала, что могу двигать предметы без рук. Ух ты, я овладела телекинезом! В глубине души я гордилась своими необычными способностями, мне нужны были любые преимущества, хоть самые удивительные.
Однажды летним утром, в субботу, я привычно пришивала пуговицы к очередной рубашке, когда меня вызвала к себе директриса. Я сдала рубашку воспитательнице и помчалась в небольшой кабинет. Там сидел высокий импозантный мужчина в аляповатом бархатном костюме; сюртук был насыщенного сливового цвета, а пуговицы — явно ручной работы — белыми, со сложным тисненым рисунком. У мужчины были каштановые волосы, внимательные голубые глаза и небольшая аккуратная бородка. Небрежно перекинутый через спинку стула светлый плащ тоже был не из дешевых, классические черные брюки и лакированные туфли гармонично завершали облик незнакомца. Директриса приветливо мне улыбнулась.
— Мисс Смирнофф, у меня для вас хорошая новость. Вы записаны в школу-интернат, мистер Дамблдор специально приехал, чтобы познакомиться с вами. Он работает учителем в школе «Хогарц» и все вам сам объяснит. Присядьте на стул, сейчас подойдет еще один мальчик, и я оставлю вас, чтобы вы смогли спокойно поговорить.
Я вежливо поздоровалась и присела на краешек стула. Не скрою, мне было любопытно и тревожно. Я записана в какую-то школу — это лучше, чем ничего. Хотя бы иногда, в виде исключения, должны же быть, в самом деле, перемены к лучшему! Я буду верить, что так и есть.
Мистер Дамблдор меня пристально разглядывал и норовил заглянуть в глаза. Почему-то мне ужасно не хотелось, чтобы он впивался в меня взглядом, так что я мило улыбалась и рассматривала стерильно чистый пол в кабинете директрисы. Наконец, я услышала, как хлопнула дверь. Знакомый голос поинтересовался:
— Вы меня вызывали?
Я радостно встрепенулась и подняла глаза — в комнату вошел Том Реддл. Миссис Коул повторила слово в слово то, что сказала мне, и вышла из комнаты. К моему удивлению, Том сел рядом со мной и даже взял меня за руку. Он нахмурился и невежливо спросил, глядя на мужчину:
— Вы кто?
— Меня зовут профессор Дамблдор, я работаю в учебном заведении под названием «Хогвартс» и приехал предложить вам двоим места в нашей школе — которая, если вы согласитесь, станет и вашей, — профессор мне улыбнулся. — Я вижу, что ты этого
хочешь, верно, Хелена? Это теперь твоя школа. Твой Хогвартс.Реакция Тома Реддла оказалась в высшей степени удивительной. Он возмущенно вскочил со стула и попятился от Дамблдора, утягивая меня за собой. Руку мою он держал крепко, так что я тоже была вынуждена встать.
— Вам меня не провести! Дурдом — вот вы откуда! «Профессор», как же! Короче, я не поеду, ясно? Лучше отправьте туда эту старую кошку! Я ничего не делал с Билли Стаббсом и Джен Бишоп, можете сами спросить, они расскажут!
— Я не из дурдома, — терпеливо объяснил Дамблдор. — Я учитель. Если ты минутку посидишь спокойно, я расскажу тебе о Хогвартсе. И если ты не захочешь там учиться, то конечно, никто тебя не заставит…
— Посмотрел бы я на тех, кто попытается, — презрительно ухмыльнулся Реддл.
— Хогвартс, — продолжал Дамблдор, будто не слышал последних слов мальчика, — школа для необычных детей…
— Я не сумасшедший! А Хел вообще хорошая!
— Я знаю, что ты не сумасшедший. Хогвартс — школа не для сумасшедших. Это школа колдовства.
Повисло молчание. Реддл замер с отсутствующим выражением на лице, но взгляд его то и дело перескакивал с одного глаза Дамблдора на другой, словно пытаясь поймать хоть один из них на вранье. Я судорожно выдохнула, но стояла молча.
— Колдовства? — шепотом повторил он.
— Точно так, — подтвердил Дамблдор.
— А то, что я умею… это колдовство?
— А что ты умеешь?
— Все, что угодно, — возбужденно выдохнул Реддл. Краска, поднявшись по шее, вползла на его впалые щеки; он был словно в горячке. — Двигаю вещи, не трогая их руками. Заставляю…
Я чувствовала, что он сейчас сболтнет лишнее, что-то подобное моим «уникальным способностям», так что прервала его, одновременно больно сжав его кисть:
— Да, профессор! Ой, колдовство — это чудо! Я умею понимать карты Таро, моя покойная бабушка была гадалкой… И предметы у меня тоже сами двигаются, но не каждый раз. А как мы попадем в эту нашу школу?
Профессор мне покровительственно улыбнулся и открыл было рот, но его прервал Том:
— Я знал, что я — другой, — прошептал он, обращаясь к своим трясущимся пальцам. — Особенный. Всегда знал: во мне что-то есть.
— И был прав, — сказал Дамблдор. Он больше не улыбался, но внимательно наблюдал за Реддлом. — Ты — колдун.
Он развернулся ко мне и торжественно заявил:
— Хелена, ты — ведьма.
Реддл поднял голову. Его лицо изменилось, осветившись безумным счастьем, но почему-то это не сделало его приятнее; напротив, точеные черты огрубели, в них появилось что-то звериное.