Люби меня нежно
Шрифт:
– Итак, если мы говорим о двух миллионах акций, то сможем рассчитывать на сумму в десять миллионов, как и надеялись.
– О да! Бог ты мой, как здорово, что нашим гарантом размещения акций стал «Дональдсон и Дональдсон»! Те пятнадцать корпораций, которые они пригласили на торги, имеют безупречную репутацию.
– То, что они выступили на нашей стороне, было не везением, а результатом тщательно спланированного заговора, - сухо заметил П. Т., но не смог сдержать улыбки, заметив энтузиазм Дика.
– Бог ты мой, я так волнуюсь! Мне бы хотелось, чтобы мы вышли на биржу уже сегодня, но Комиссия по
П. Т. понял, что Дик, выказывая столь трогательную заботу о его душевном спокойствии, пытается отвлечь его внимание от насущных проблем. В том числе и от собравшихся у здания пикетчиц. Он шумно выдохнул.
– Дик, ты же знаешь, на какой риск мы идем. Уже завтра во всех выпусках деловых новостей только и будут делать, что трубить о нашем выходе на фондовый рынок.
– Да, кстати, сегодня у тебя встреча с журналистом из журнала «Уолл-стрит». И тексты рассылки объявления для всех газет тоже готовы. Требуется лишь твоя подпись.
П. Т. застонал.
– Но тогда почему эти женщины пикетируют наш офис?
– Мы даже понятия не имели, что все это зайдет так далеко. Когда я два часа назад выходил из здания, этих барышень и близко не было.
– Так ты знал, что сценарий может разыграться именно так?! И даже не намекнул на масштабы грозящих нам неприятностей?
– У меня дел по горло. Ты же знаешь, что совладать с твоими сводными сестрами не так-то просто. Сестры Золушки по сравнению с этими вампирами - просто феи.
П. Т. поморщился.
– Что еще задумали Наоми и Рут?
– Все та же старая песня. Деньги, деньги, деньги… Им постоянно их не хватает. Тебе следует запастись терпением для встречи с бухгалтером. На прошлой неделе Наоми купила пятьдесят галлонов краски и инструментов на пять тысяч долларов. Рут заказала три спортивных костюма для своего дружка Элмера Пресли, и это обошлось нам ни много ни мало - в десять тысяч.
– Элмер Пресли? Он все еще на горизонте?
– застонал П. Т. и махнул рукой.
– Я не могу сейчас решать вопросы Наоми и Рут. Давай вернемся к пикетчицам. Как же предотвратить катастрофу?
– Не стоит преувеличивать. Я уверен, что это лишь небольшой сбой в отлаженном механизме.
– Ты сошел с ума? Мне кажется, надо готовиться к худшему. Если на нас подадут в суд, это самым плачевным образом отразится на стоимости акций.
– Я же пообещал, что все улажу.
В этом и была главная проблема. Он не сомневался, что Дик все уладит. Вопрос в другом: какими методами?
Приподнявшись, П. Т. заправил черную футболку в брюки, застегнул змейки и пуговицы и рванул пряжку ремня, вкладывая в эти порывистые движения все свое недовольство коллегой. В качестве заключительного аккорда изобразив на лице гримасу отвращения, он накинул на плечи пиджак с изяществом, присущим итальянским кинозвездам или… принцам. Кто вообще мог представить, что футболку можно носить с костюмом? Но Дик объявил, что такое сочетание, по версии мужского журнала «GQ», считается моднейшей тенденцией, а Дик знал толк в такого рода вещах.
Завершив создание образа дня, П. Т. глубоко
вздохнул.– Давай приступим…
Он не успел закончить, так как раздался визг тормозов и скрежет металла о металл, - это Джейк не вписался в поворот и оцарапал бок машины о три мусорных контейнера, стоявших у тротуара. Дама, которая оказалась поблизости, недвусмысленно выразила свое возмущение, и тут же до их слуха донеслась трель полицейского свистка. Джейк лишь пожал плечами и ограничился невнятным восклицанием.
П. Т. приложил ко лбу руку с безупречным маникюром (одна из «блестящих» идей Дика… прозрачный лак, подумать только!) и закрыл глаза, мысленно считая до десяти. Затем он бросил испепеляющий взгляд на Дика, которому хватило благоразумия отложить в сторону и выпивку, и бумаги.
– Давай все же приступим к обсуждению деталей.
– Ее зовут Синтия Салливан.
– Кого?
– Ту рыжеволосую красотку.
Ага, значит, он говорит о длинноногой куколке на костылях.
– Вообще-то, она не рыжеволосая, а блондинка. Вернее, не блондинка, а просто с очень светлыми рыжими волосами, - ответил он, не утруждая себя ответом на вопрос о том, как он мог запомнить такую несущественную деталь.
– Бог ты мой!
– раскрыв от удивления рот, воскликнул Дик и разразился громким смехом.
– Какой же ты тупица, честное слово! Это Синтия Салливан по прозвищу Акула, и я вижу, что ее прелести не остались для тебя незамеченными.
– Прекрати!
– отрезал П. Т.
Дик был его другом больше десятилетия и партнером по бизнесу уже свыше пяти лет, но иногда он заходил слишком далеко.
– Прислушайся к моему совету. В ближайшее время тебе понадобится и смекалка, и проницательность, а тестостерон здорово подавляет интеллект. Уж можешь мне поверить!
– Еще бы, тебе ли не знать!
После развода Дик только и делал, что менял женщин как перчатки.
– Поверь мне, эта сеньорита сама по себе плохой знак. По характеру это настоящий бык на корриде, только на шпильках.
– Меня эта сеньорита совершенно не волнует. Я лишь заметил цвет ее волос, - возразил принц.
– Кроме того, моя сексуальная жизнь тебя не касается.
Дик лишь ухмыльнулся в ответ.
П.Т. сделал глубокий вдох, призывая спокойствие.
– Из-за чего она получила прозвище Акула?
– А ты не помнишь прошлогоднюю статью в «Деловой неделе» о Синтии Салливан, биржевом маклере с Уолл-стрит, которую прозвали Акулой?
П. Т. потер подбородок.
– Я думал, речь идет о скупке акций с целью получения контрольного пакета.
– В этом случае прозвище пристало к ней из-за ее поведения. Она настолько агрессивная, что на бирже некоторые из коллег отзываются о ней не иначе, как об «ирландской барракуде».
– Так это она попала в новости из-за того, что… послала Алана Гринспена?
– Именно! Большой федеральный босс выступал с речью на званом обеде, устроенном людьми из журнала «Форбс», и она услышала, как он сказал что-то о неблаговидной роли брокеров в повышении уровня инфляции в стране.
– Хм! Мне кажется, Гринспена давно пора было поставить на место.
– П. Т. нахмурился.
– Я ничего не понимаю. Акула с Уолл-стрит решила выступить пикетчицей перед нашим офисом? И ты утверждаешь, что это не проблема?