Люблю... И больше ничего
Шрифт:
— Я не хотела… я имела в виду…
Он шагнул к ней, Сюзанна поспешно отступила, при этом ее нога выскочила из кроссовки.
— Неправда! Вы высказывались с полной убежденностью, и это при том, что прежде мы никогда не встречались. — Сюзанна только покачала головой, не в силах выговорить ни слова. Романо продолжал: — Что означают ваши жесты? Что вам хватило сведений, чтобы оценить мои достоинства?
— Мистер Романо, — Сюзанна провела языком по сухим губам, — возможно, я немного погорячилась, но…
— Немного? С какой стати вы начали осторожничать, выбирая слова, мисс Клинтон? Вы же предпочитаете преувеличения. Я все-таки хотел
Сюзанна с трудом сглотнула. Мэтью Романо между тем подошел к ней почти вплотную. От него пахло дорогим мылом. На гладко выбритом подбородке синела тень щетины, глаза окаймляли густые темные ресницы. Он казался бесстрастным, непоколебимым… и действительно потрясным. Сердце Сюзанны дрогнуло, ей пришлось поспешно напомнить себе, что Романо не в ее вкусе. — Я жду ответа, мисс Клинтон, — напомнил он, упираясь в стену рядом с ее головой.
— Мистер Романо, прошу вас… — Она вздрогнула, не веря своим ушам. Кого она собралась умолять? Человека, который ворвался в ее кабинет, унизил ее при всех и решил уволить? Опомнившись, Сюзанна вскинула подбородок. — В сущности, мне следовало бы поблагодарить вас. — Теперь пришла очередь Романо растерянно заморгать, и Сюзанна чуть не улыбнулась от удовольствия. Воспользовавшись его мгновенным замешательством, она выскользнула из-под руки Романо. — Поскольку я и вправду позволила себе высказывания в ваш адрес, я рада возможности публично взять свои слова обратно. Счастлива сообщить, что я ошиблась. Вы ничем не примечательны. Вряд ли найдется женщина, которая сочтет вас достойным внимания.
Романо побелел, из его горла вырвался сдавленный рык. Но Сюзанна, не обратив на это внимания, продолжала:
— Но под остальными замечаниями я охотно подпишусь. Вы высокомерны, туповаты и потому ваше пристрастие к глупым блондинкам не удивляет. Ведь только они способны мириться с вашей болезненной самовлюбленностью.
Романо вскипел и метнулся к ней, но Сюзанна ринулась к двери. На пороге она обернулась, чтобы нанести сокрушительный удар:
— А что касается журнала, можете распорядиться им, как угодно. Кстати, моя фамилия вовсе не Клинтон, а Мэдисон, потрудитесь запомнить. Это пригодится вам, когда будете посылать мне уведомление об увольнении. — Она расхохоталась, увидев, как разъярен Романо. — Всего хорошего, мистер Романо. Желаю вам… ой!
Босой ногой Сюзанна наступила на что-то мягкое и скользкое и потеряла равновесие.
ГЛАВА ТРЕТЬЯ
Все произошло в мгновение ока. Женщина в одной кроссовке, пончик на полу, стремительное падение… Мэтью рванулся с места и успел подхватить Сюзанну за миг до того, как она рухнула на пол. Но, несмотря на то что она была невысокой и худенькой, удержать ее одной рукой оказалось нелегко. Мэтью пошатнулся, запнулся о собственную ногу, а Сюзанна вскрикнула и обхватила его за шею так, что он чуть не задохнулся. Пытаясь сохранить равновесие, они налетели на стол, ударились о шкаф и рухнули в кресло. Кресло скрипнуло, прокатилось по полу, сбило со стола лампу и телефон, который печально звякнул, ударившись об пол. Вслед за этим в зале наступила тишина.
Но лишь на секунду: в дверь настойчиво постучали.
— Сюзи! — послышался взволнованный голос Клэр. — С тобой все в порядке?
Мэтью оторвал от своей шеи правую руку Сюзанны и произнес:
— Да, да! Все хорошо, — и прервал возражения Сюзанны, зажав ей рот
свободной ладонью. — Вы хотите, чтобы ваши подчиненные увидели все это? — Он обвел многозначительным взглядом зал. — Как вы намерены объясняться с ними?Бумаги разлетелись по полу, тяжелый стол сдвинулся с места, лампа разбилась, телефон сиротливо валялся на полу. А сама Сюзанна сидела на коленях Мэтью Романо.
— Все в порядке, Клэр, — громко подтвердила она. — Можешь не беспокоиться. — Сюзанна опять окинула взглядом царивший в зале хаос и чуть не расхохоталась. — Просто мистер Романо чуть не упал. — Не замечая негодующего выражения лица Мэтью, она добавила: — Просто налетел на стол и скинул с него телефон.
За дверью молчали. Сюзанна представила, как Клэр переглядывается с коллегами.
— Хорошо, — наконец откликнулась Клэр. — Если тебе что-нибудь понадобится, я у себя.
Шаги в коридоре стихли. Выждав минуту, Сюзанна осторожно кашлянула.
— Можете отпустить меня, мистер Романо. Со мной и вправду все в порядке.
— К чему этот мученический тон, Мэдисон? Беспорядок в зале — не моих рук дело. Это вам почему-то вздумалось с размаху шлепнуться мне под ноги.
Сюзанна ответила ему гневным взглядом. Но если вдуматься, Романо был прав: не поддержи он ее, она действительно растянулась бы на полу.
— Этого не произошло только благодаря вам.
— Я должен воспринимать ваши слова как благодарность?
Сюзанна с трудом сдержалась и заставила себя сухо поблагодарить Мэтью. Он ухмыльнулся. У нее был такой тон, будто она говорила «спасибо» палачу, который выбрал топор поострее, чтобы отрубить ей голову.
— Видите, это совсем не страшно, — насмешливо произнес Мэтью.
— Мистер Романо, я уже поблагодарила вас. Больше вы от меня ничего не дождетесь. Не понимаю, почему сегодня я такая неуклюжая.
— Вы наступили на что-то, мисс Мэдисон… — Сюзанна повернулась и взглянула ему в лицо. Мэттью вдруг понял, что она вовсе не так костлява, как показалось ему сначала. Ее упругая грудь коснулась его груди. Его колени ощутили ее округлые ягодицы. — На пончик, — договорил он и с удовлетворением увидел, как покраснела Сюзанна. Ей отчетливо представилось, как она наступает на пончик, скользит и падает. Ни дать ни взять клоун в цирке. Не выдержав, Мэтью фыркнул и лишь потом сообразил, что не мог совершить более досадной ошибки.
— По-вашему, это забавно, мистер Романо? — ледяным тоном осведомилась Сюзанна.
— Нет, что вы! Конечно, нет, просто… — Он не удержался и снова хмыкнул.
— Я была права, — с гневом почти выкрикнула Сюзанна, вся раскрасневшись. — Вы и вправду чудовище! Вам смешно, что я чуть не свернула себе шею! И все по вашей вине! Если бы не вы, я бы не поскользнулась!
— Постойте, мисс Мэдисон! Чем же я виноват?
— Виноваты, потому что не простили мне правды, потому что хотели отомстить! Откуда я могла знать, что вы задумали? Вы двинулись на меня, вот я и попыталась улизнуть!
— Либо вы отъявленная врунья, мисс Мэдисон, либо отчаянная фантазерка!
— Вы хотите сказать, что вовсе не пытались догнать меня несколько минут назад?
— А вы утверждаете, будто не хотели оскорбить меня?
— Я просто сказала правду.
— Нет, вы оскорбили меня. Вы заявили, что я недостоин внимания порядочных женщин и потому вынужден довольствоваться тупыми блондинками…
— Не все блондинки тупые, — перебила Сюзанна. — Поэтому выбор у вас ограничен.