Любопытная новобрачная
Шрифт:
– Для простого друга вы слишком хорошо осведомлены, - злобно сверкнув глазами, сказал Мокси.
– И с каждой минутой мои знания увеличиваются, - усмехнулся Мейсон, не сводя с Мокси внимательных глаз.
– О, вам еще многое предстоит узнать!
– Что например?
– Например, что бывает с человеком, который сует нос не в свои дела!
Пронзительно зазвонил телефон. Его дребезжание было особенно громким и раздражающим в этот напряженный момент.
Мокси облизнул пересохшие губы и, после минутного колебания, обошел адвоката и протянул
– Алло?
– раздраженно сказал он. Выслушав ответ, он буркнул: - Не сейчас! У меня посетители. Вы должны догадаться, кто именно! А я говорю, что вы должны! Не нужно никаких имен... Подумайте как следует... Адвокат... Да, Мейсон.
– Если это Рода Монтейн, - вскочил с кресла Мейсон, - то я хочу с ней поговорить.
Он шагнул к телефону.
Лицо Мокси исказилось от ярости. Он сжав правую руку в кулак и закричал:
– Назад!
Мейсон спокойно сделал еще шаг, и Мокси бросил трубку на рычаг.
– Рода!
– успел крикнуть Мейсон.
– Позвоните в мой офис!
– Какого черта вы вмешиваетесь в наши дела?!
– яростно заорал Мокси.
– Поскольку я сказал вам все, что хотел, - пожал плечами Мейсон, позвольте мне откланяться.
Он взял шляпу, вышел из библиотеки и начал медленно спускаться по бесконечным ступенькам длинной лестницы. Адвокат все время чувствовал на затылке злобный взгляд Мокси, но ни разу не оглянулся.
Выйдя из дома, Мейсон зашел в ближайшую аптеку и позвонил в свой офис.
– Есть новости, Делла?
– Есть сведения о Роде. Она была женой Греггори Лортона, который умер в феврале тысяча девятьсот двадцать девятого года от воспаления легких. Лечащим врачом был доктор Клод Миллсэйп, он и подписал свидетельство о смерти.
– Где проживает доктор Миллсэйп?
– Тересит-апартментс, Бичвуд-стрит, девятнадцать двадцать восемь.
– Еще что-нибудь есть?
– Дрейк проследил историю пистолета, найденного в ее сумочке.
– И что?
– Пистолет был продан Клоду Миллсэйпу, который назвал свой адрес по Бичвуд-стрит.
Мейсон громко свистнул.
– Еще что?
– Все пока, - усмехнулась в трубку Делла.
– Дрейк интересуется, будут ли для него еще какие-нибудь поручения.
– Пусть выяснит все, что возможно о Греггори Мокси, проживающем в Колмонт-апартментс, Норвалк Авеню, триста шестнадцать.
– Установить за ним наблюдение?
– Пока в этом нет необходимости, - ответил Мейсон.
– Но сведения о нем должны быть точными и исчерпывающими. Он играет какую-то очень серьезную роль в этом деле.
– Послушай, шеф, а ты не слишком серьезную роль взял на себя в этом деле?
– в голосе Деллы звучала тревога.
– Ты бы знала, Делла, как интересно жить на свете!
– весело усмехнулся Мейсон.
– К тому же, я отрабатываю предварительный гонорар.
– Пятьдесят долларов не та сумма, за которую стоит подставлять свою голову!
– заметила Делла Стрит.
5
Мейсон положил трубку и подошел к прилавку.
– Вы не подскажете, что представляет
собой "Эйпрол"?– спросил он у аптекаря.
Продавец внимательно посмотрел на посетителя.
– Гипнотическое средство.
– Что значит _г_и_п_н_о_т_и_ч_е_с_к_о_е_?
– переспросил адвокат.
– Снотворное, - пояснил аптекарь.
– Вызывает нормальный, здоровый сон, после которого человек чувствует себя отдохнувшим. При правильном дозировании не дает никаких отрицательных последствий.
– Это лекарство вызывает одурение?
– уточнил Мейсон.
– Если не превышать дозу, то нет, - терпеливо сказал продавец. Повторяю, оно вызывает нормальный, здоровый сон. Сколько вам?
– Спасибо, - покачал Мейсон головой и вышел из аптеки, насвистывая бравурный мотив.
Таксист распахнул перед Мейсоном дверцу.
– Куда теперь?
– спросил он.
– Поезжайте пока прямо, - нахмурившись ответил Мейсон, обдумывая следующий шаг.
Через три квартала на перекрестке с Норвалк Авеню, такси чуть не столкнулся со встречной машиной и Мейсона сильно подбросило на сиденьи. Он невольно взглянул на таксиста.
– Лихач чертов!
– в сердцах воскликнул тот в адрес водителя встречного автомобиля.
– За рулем женщина, - заметил Мейсон.
– Ну-ка, остановите, пожалуйста, машину!
Адвокат выскочил из такси, когда встречный "шевроле", жалобно скрипнув тормозами, остановился у тротуара.
Раскрасневшаяся Рода Монтейн выглянула в окошко "шевроле". Она растерянно смотрела на приближающегося адвоката.
– Вы забыли у меня свою сумочку, - сказал Мейсон таким тоном, словно их встреча была заранее запланирована на этом месте.
– Я знаю, - ответила она.
– Я спохватилась сразу же, как только вышла из вашего офиса, хотела вернуться, но передумала. Я решила, что вы ее уже увидели, открыли и мне не миновать неприятных вопросов. Мне не хотелось на них отвечать. Что вы делали у Греггори?
Мейсон повернулся к подошедшему таксисту.
– Спасибо, - сказал он и протянул шоферу деньги.
– Вы можете быть свободны.
Таксист взял плату, и пошел к машине, то и дело оглядываясь.
– Я прошу извинения за случившееся у меня в кабинете, - сказал Мейсон, усаживаясь в машину Роды Монтейн.
– Я не знал, что вы внесли в качестве аванса пятьдесят долларов, Когда я услышал об этом, то сделал все, что было в моих силах, чтобы помочь вам.
– Посещение Греггори вы называете помощью?!
– спросила она, сверкнув глазами.
– Почему нет?
– Да вы же разбудили дьявола! Как только я узнала, что вы у него, сразу же прыгнула в машину и помчалась к нему. Я вам честно скажу, мистер Мейсон, в этом деле вы оказались не на высоте.
– Почему вы не приехали к Греггори Мокси в пять часов, как было условлено?
– Потому что я еще ничего не решила. Я позвонила ему, чтобы отложить встречу.
– И на какое время?
– Чем дольше - тем лучше.
– Чего он хочет?
– Вас это не касается, мистер Мейсон.