Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь и ненависть
Шрифт:

— Нет. Пока я прибираю их комнаты, стираю их одежду и убираю грязную посуду, меня никто не беспокоит.

Я обогнула стойку регистрации.

Она расплела руки и выставила вперёд ладонь.

— Не подходи ближе.

— Эмми! Я не такая, как они. Тебе не нужно меня бояться.

— Ты только что сказала, что ты одна из них.

— То, что я могу перевоплощаться, не значит, что я такая же, как они.

— Это именно это и значит.

Я чувствовала, что с ней бесполезно спорить.

— Сколько людей здесь работает?

— Четыре.

Но остальные трое в восторге. Я не думаю, что они хоть раз уезжали домой с тех пор, как прибыла стая. Ты бы слышала, что они говорят. Они все точно завороженные. Даже твоя тётя. Я клянусь. Она так отвратительно внимательна к этому новому работодателю.

— Эмми!

Звук знакомого гнусавого голоса заставил меня резко обернуться.

— Если ты закончила сплетничать, Линде не помешала бы помощь в приготовлении завтрака.

Эмми пронеслась мимо моей тёти, даже не оглянувшись на меня.

Люси значительно похудела, или, возможно, это была иллюзия, связанная с её выбором одежды — на ней было простое чёрное платье-футляр, с поясом на талии. Продолжая смотреть на неё, я поняла, что это не было иллюзией. Её молочно-бледные щёки утратили округлость, а веснушчатые руки казались слишком узкими для её набора браслетов. Даже её глаза претерпели трансформацию. В них залегли тени, как будто горе впиталось в тонкую кожу её век и раздуло их.

— Что ты здесь делаешь, Несс? — спросила она.

— Я пришла встретиться с миссис Морган.

— Миссис Морган не любит посетителей. Особенно боулдеровцев.

Она произнесла это слово так, словно мы были чем-то, что прилипло к подошве её ботинка. Конечно, она не была оборотнем, но то, что она была женой волка и матерью другого волка, делало её таким же боулдеровцем, как и я.

— Она сказала, чтобы я зашла.

— Я очень в этом сомневаюсь.

Я начала продвигаться вперёд, но она загородила вход в гостиную.

— Тебе здесь больше не рады. Уходи.

Я обуздала своё раздражение, крепче ухватившись за ремень своей сумки через плечо.

— Люси, я должна поговорить с ней.

— Я скажу ей, что ты заходила. А теперь иди.

— Люси? — раздался другой голос, от которого у меня каждый раз вставали дыбом волосы.

Её карие глаза расширились, и она одними губами произнесла «Уходи», но я не обратила внимания на её команду.

Конечно же, Эйдан позволил бы мне встретиться с его кузиной. Он появился позади моей тёти, а затем медленно прошёл мимо неё.

— Мисс Кларк, чем мы обязаны удовольствию лицезреть вас?

— Я пришла увидеться с Сандрой.

— Хм.

Его губы дёрнулись, а затем он поднял пальцы к мочке уха и потёр её — это было одно из его странных навязчивых движений. Он делал это, когда нервничал, а также когда был заинтригован. По-видимому, сейчас дело было в последнем.

— Пошли.

Моя тётя — бывшая тётя — застыла, точно мраморная статуя.

— Эйдан, я… я не думаю, что

это хорошая идея. Мы не знаем, каковы её намерения.

— Намерения? — спросила я. — Ты думаешь, я пришла поджечь гостиницу?

Её ноздри раздулись.

— Моя роза, — Эйдан провёл костяшками пальцев по шее Люси, — не бойся за нашу безопасность. Ты же знаешь, что мы сломаем её, как веточку, раньше, чем она успеет зажечь спичку.

Я издала низкое шипение.

Злобно глядя на меня, Эйдан направился в гостиную, но остановился и похлопал себя по бедру.

— За мной.

— Я не собака, — огрызнулась я.

— О, я знаю. Я люблю собак; а вот ты мне не особенно нравишься.

Это чувство было взаимным.

Люси даже не моргнула, когда я проходила мимо неё, даже не дёрнулась, но я уловила, как участился её пульс, и среди исходивших от неё тяжёлых ароматов розы и табака я почувствовала какой-то холодный металлический запах: страх. Неужели Люси действительно боялась, что я подожгу гостиницу? Моя тётя никогда не была особенно заботливым человеком — по крайней мере, по отношению ко мне, — но её вера в то, что я была способна на поджог, была чем-то совершенно новым.

Кожаные диваны в гостиной были расставлены полукругом вокруг массивного камина из камня, почерневшего от того, что его недавно зажигали. Посередине были разложены ковры с индейским рисунком. Они накладывались друг на друга и были усыпаны подушками так, что жёлтая оштукатуренная гостиная напоминала теперь стоянку хиппи.

— Тебе нравится наш новый декор? — спросил Эйдан.

Я посмотрела на него.

— Думаю, гостиная выглядит теперь гораздо более празднично.

— Остальные ваши отели выглядят так же?

— Нет. И это не отель. Это семейный дом.

Насколько я могла видеть сквозь стеклянную стену окон, отделяющую гостиную от террасы, кресла и очаровательные столы из тикового дерева были убраны и заменены простыми столами для пикника, с прикреплёнными к ним скамейками. Судя по всему, их были десятки. Они были выстроены в два аккуратных ряда и на них стояли кувшины с напитками, термосы с чаем и кофе и тарелки с завтраком.

Несколько ручейных уже сидели там, вгрызаясь в еду. Когда я вышла на террасу, громкие жевательные звуки стихли, а сгорбленные спины выпрямились. А затем поднялись головы.

Только двое из них были мне знакомы — Альфа и её дочь.

— Сэнди, посмотри, кто зашёл повидаться с тобой, — сказал Эйдан.

ГЛАВА 28

Узкая челюсть Кассандры двигалась, пока она пережёвывала то, что было у неё во рту. Проглотив еду, она вытерла губы салфеткой.

— А я-то думала, что ты зайдёшь раньше.

Моё сердце бешено заколотилось в груди. Может быть, идти в это волчье логово в одиночку было плохой идеей? Могла ли я уйти отсюда живой и невредимой?

Поделиться с друзьями: