Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь и предательство
Шрифт:

— Я больше не убегу, если тебя это интересует.

— Да, спасибо.

Понимая, что он не захочет принять никаких знаков внимания с ее стороны, она извинилась и направилась наверх. Уже через несколько минут откопала синюю форменную рубашку в большой сумке, которую принес наверх Кайл. Столь же быстро отпорола нашивки с рукавов. Надев рубашку, Тейлор заправила полы в джинсы.

— Дедушка знает, как связаться со мной, — сказала она Кайлу, спустившись вниз,

и вышла через кухонную дверь.

Снова забравшись в «блейзер» отца, она направилась обратно в город. Ее уже не волновало возобновление знакомства с горожанами. Теперь она испытывала такое смятение, по сравнению с которым ее прежнее беспокойство по поводу того, что она станет здесь первой и единственной женщиной-полицейским, показалось мелким и незначительным. Снова подъехав к пересечению Главной улицы и Круки-Пайн, она увидела, как знакомый старый пикап рванулся вперед, ей наперерез, и поняла, что у нее нет времени изменить направление.

Она ожидала, что Хью попытается встретиться с ней, но все же растерялась, когда он на ходу выскочил из машины и бросился к ее окну.

— Нам нужно поговорить, — заявил он, прямо переходя к делу.

— Я согласна, но...

— Сейчас. Назови место, или мы это сделаем прямо здесь.

Тейлор прикусила губу, чтобы удержаться от ответной агрессивности, и сказала как можно спокойнее:

— Угрожать блюстителю порядка — далеко не лучший способ для того, чтобы добиться желаемого.

— Я не угрожаю блюстителю порядка, а обращаюсь к матери моего ребенка.

Поскольку на этот раз он говорил более разумно, она кивнула.

— Давай поедем в участок и поговорим в отцовском кабинете.

Их совместный приезд, несомненно, привлечет внимание, но они уже оказались в поле зрения горожан, находясь в его магазине. Когда она увозила Кайла домой, то заметила одного из сыновей Эрнандеса, он звал собаку, погнавшуюся за «блейзером». А так как вдоль дороги стояли и другие торговые заведения, несомненно, нашлись еще люди, ставшие свидетелями разыгравшейся небольшой драмы.

Хью ничего не ответил на ее предложение, и только после того, как он вернулся в свою машину и поехал к городу, Тейлор поняла, что он принял его. Она последовала за ним, взгляды их время от времени встречались в зеркале его машины.

Как и следовало ожидать, владельцы магазинов, стоявших поблизости, глазели на них через витрины и стеклянные двери. Не обращая внимания на зевак, Тейлор и Хью, не теряя времени понапрасну, зашли в помещение участка, где царили полумрак и благословенная прохлада.

По выжидающему выражению лица Тейлор поняла, что

Оррин предупрежден отцом о ее предстоящем визите. Однако Хью он не ждал.

— Оррин, ты помнишь Хью Блэкстоуна?

— Конечно. Что-нибудь не так, мисс Тейлор?

— Все в порядке, — ответила она, ощущая такое беспокойство, какого уже много лет не испытывала. — Мне нужно на несколько минут воспользоваться кабинетом шефа. Будь любезен, отвечай, пожалуйста, на звонки и позови меня в случае крайней необходимости.

— Да, мэм.

— И называй меня Тейлор, — добавила она.

— Да, мэм.

Охваченная слишком большим напряжением, чтобы оценить комизм его реплики, она направилась к кабинету. Как только Хью зашел, она бесшумно закрыла дверь. Рука ее дрожала, как, впрочем, и все тело, это был еще один признак того, как все переменилось. В прежние времена она громко расхохоталась бы в ответ на предположение, что она когда-нибудь будет нервничать в присутствии Хью.

— Присаживайся.

Она указала на два кресла у стола. Он остался стоять.

— Хорошо, может, хочешь выпить кофе или еще что-нибудь? Я уверена...

— Единственное, чего мне хотелось бы, так это чтобы все встало на свои места и не переворачивалось бы вверх дном или наизнанку. Мне хотелось бы обосноваться здесь.

Значит, он не был холодным как сталь, каким казался.

— Я понимаю.

— Ты просто не можешь понять.

— Ну конечно, я не знаю, через что тебе пришлось пройти в тюрьме...

— И молись Богу, чтобы тебе никогда не пришлось узнать, — сказал он, и от слов его повеяло ледяным холодом. — Ты также не представляешь, что это такое — вернуться домой и обнаружить, что у тебя есть сын.

— Мы уже обсуждали эту тему.

— Это ты высказала свое мнение, а у меня пока не было возможности ответить.

Что еще мог он сказать — разве что бросать ей в лицо все новые и новые обвинения.

— Я не хочу ссориться, Хью. Как ты уже знаешь, я пыталась сообщить тебе, но ты отказался от встречи со мной, не захотел выслушать.

— Могла бы сказать моему адвокату.

— Ты хотел бы узнать об этом таким образом?

— Лучше уж так, чем никак.

Она ничего не ответила, и он издал короткий хриплый смешок.

— Ты и твой старик сделали из меня идиота.

— Он тоже не знал.

Эти слова заставили его по-новому взглянуть на нее. Несколько секунд казалось, что он не верит ей, но у него по-прежнему сохранилась способность читать ее мысли.

— Черт! Как тебе это удалось?

Поделиться с друзьями: