Любовь на Бродвее
Шрифт:
Мэтт наклонился вперед:
— Джаффи, ты платишь мне за чтение сценариев и за консультации. Прими мой совет. Театральные спектакли требуют высокого уровня профессионализма и выносливости. Все это было у тебя в течение пяти, шести лет. И требования публики не изменились. Класс и выносливость — вот что нужно тебе сейчас восстановить.
Джаффи покачала головой и вздохнула:
— Почему, Мэтт? Почему все так плохо относятся ко мне? Я не замечала, чтобы Фрэнк Синатра, Дин Мартин и прочие парни, о которых говорят, что они имеют друзей среди гангстеров, имели проблемы с работой.
— Видишь
Они решили устроить скромное тихое венчание в Бостоне. Пол заговорил было о церкви, но Джаффи посмотрела на него с изумлением:
— Я не католичка и не могу венчаться в церкви. Да и ты, сколько я знаю тебя, никогда не бывал там.
— Я француз, а все французы — католики. Какое значение имеет то, что я не хожу на мессу? Венчание — это другое дело. Да и ты наполовину итальянка.
— Но это не значит, что я наполовину католичка.
Так не бывает. Не надо церкви. Пол. По-моему, в брачном контракте нет такого пункта.
Он пожал плечами:
— Нет. Просто я подумал, что тебе будет приятно.
— Ничуть. Отец договаривается с судьей, своим старым приятелем, и снял закрытый зал в ресторане Джозефа в Бэк-Бее. Это прелестное место, Пол. Все будет прекрасно, вот увидишь.
Джаффи начинала работать в передаче «Что мною изображено» с первой недели марта. Венчание было намечено на последнее воскресенье февраля. У Пола было несколько неотложных дел, и он не мог уехать из Нью-Йорка до вечера в субботу. Джаффи села на поезд до Бостона в пятницу.
Видеть Майера одного в большом доме на Уолнат-стрит было очень больно, но он упорствовал, не желая переезжать.
— Я живу здесь с 1925 года, зачем мне куда-то ехать?
— Он слишком большой, папа, — упрашивала его Джаффи. — И с ним связано очень много воспоминаний.
— Хороших воспоминаний, — сказал Майер. — У меня нет желания оставлять их.
Воспоминания стали важнее всего. Джаффи поняла, что смерть Дино разорвала важную связь с любимой Рози.
Джаффи осталась последним связующим звеном. Она и фотографии. Отец достал коробку с фотокарточками в субботу утром, когда они не спеша пили кофе с поджаренными хлебцами на светлой кухне.
— Я часто перебираю их. Здесь много таких, которые ты никогда не видела.
Джаффи взглянула на фото матери и отца, сделанное еще до ее рождения. Они казались такими юными и беззащитными.
Неожиданно Майер спросил:
— Почему ты заключила
контракт с телевидением?Мне казалось, ты искала новый спектакль?
— Да. Но пока нет ничего подходящего. Мэтт говорит, что телепрограмма хороший способ показать себя. Если я найду что-нибудь стоящее, мы расторгнем контракт.
Майер усмехнулся:
— Мне нравится Мэтт Варлей. Хороший адвокат никогда не говорит, что ты чего-то не можешь, Джаффи. Он говорит о риске, а затем объясняет, как ты можешь выполнить задуманное.
— Я запомню это. Запишу эти слова в свой блокнот.
Совет отца.
На свадьбу Джаффи надела шелковое платье необыкновенного цвета: бледно-серо-лилового. Волосы она собрала узлом на макушке и заколкой с бриллиантом закрепила шляпку с небольшой бледно-лиловой вуалью. Эта заколка и кольцо Пола являлись ее единственными украшениями. Блестящие лакированные туфли на высоком каблуке по цвету гармонировали с платьем.
— Просто картинка, — сказал Майер со слезами на глазах. — Как бы я хотел, чтобы Рози, Бенни и Дино могли видеть тебя…
— Я тоже, — согласилась Джаффи. К горлу подступил комок. — Мне кажется, пора, папа.
Они решили, что церемония бракосочетания, так же как и свадебный обед, должна состояться у Джозефа, но Пол все еще не знал, кого попросить быть его шафером.
— А что, если попросить твоего отца? Я видел однажды что-то подобное в кино.
— Почему бы и нет? — согласилась Джаффи.
Так они и сделали. Майер вручил Джаффи Полу, а затем встал рядом с ним. Карен находилась справа от Джаффи. Среди гостей были Бернард Хенриген, Джейк и Лия Райс и несколько родственников Салиателли.
Судья начал речь, напомнив законы штата Массачусетс.
Джаффи не представляла, чем отличаются слова гражданской церемонии бракосочетания от религиозной.
Наконец судья закончил, объявив их мужем и женой.
Пол поцеловал Джаффи.
«Я счастлива, — подумала она, когда его губы коснулись ее губ. — Я по-настоящему счастлива. Он великолепный парень, настоящий мужчина. Я в самом деле счастлива».
В это время в комнату заглянул какой-то человек и жестом позвал Майера. Тот подошел и, посовещавшись с ним минуту, вернулся назад.
— Репортеры, — сказал он Джаффи. — Извини, я думал, мы сохраним церемонию в секрете, но их уже шестеро у ресторана. Я попросил хозяина сказать им, что у нас очень скромная свадьба с ближайшими друзьями и родственниками, и если они попытаются войти сюда, я вызову полицию.
Однако я пообещал, что ты позволишь сделать несколько снимков, когда выйдешь отсюда. Хорошо?
— Да.
— Сожалею, дорогая. — Майер повернулся к своему новоиспеченному зятю:
— Извини, Пол. Надеюсь, это не испортит нам праздника.
— Вовсе нет, — сказал Пол. — Джаффи и я занимаемся театральным бизнесом. Быть на виду — часть нашей жизни, мы привыкли к этому.
Глава 12
В марте Джаффи появилась в телепередаче «Что мною изображено». Зрители любили ее. Им нравилось в ней все — внешний вид, потрясающие наряды, остроумные шутки. Си-би-эс получала множество писем, адресованных Джаффи Кейн.