Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовь среднего возраста
Шрифт:

— Думаю, у меня есть люди, которые делают это за меня... — Я пожал плечами. — Если ваша мама одобрит, то однажды возьму вас в путешествие. У меня есть отличный пилот. Уверен, он хотел бы провести вам экскурсию и ответить на все ваши вопросы.

Они обе закричали и завизжали, а затем внезапно затихли, сосредоточив внимание на задаче под рукой.

— Десерт? — Клэр просунула голову в дверь. — Я сделала измельченное «Орео» и мороженое «Баттерфингер».

— Никому не двигаться! — закричала Эшли. — Мне нужно, чтобы он твердо держал крыло более одной минуты. Ты не можешь принести мороженое сюда,

мама?

— Нет, я против... Мне не хочется испортить новый ковер. — Клэр отошла. — Десерт будет на кухне, когда вы освободитесь. Хорошо?

Близнецы пробормотали «Хорошо», не отведя глаз с диаграмм. После того, как они закончили проверять чертеж моего крыла и записывать измерения, они отпустили меня со словами: «Хорошо, мамин бойфренд, вы можете идти. Мы не будем десерт».

Я вернулся на кухню, но не увидел Клэр. Мороженое, которое она сделала, стояло на маленьком подносе и медленно таяло на стол, потому я убрал его в морозильную камеру.

Я кружил по комнате и недавно законченной ею прихожей, надеясь увидеть, куда она убежала. Я начал подниматься по лестнице, но услышал доносящийся с ее крыльца скрип качающейся скамьи.

— Ты в порядке, Клэр? — Я вышел на улицу.

— Да... Я забыла, сегодня должна быть звездная ночь. — Она указала вверх на мерцающее небо. — Я хотела посмотреть на него, прежде чем начну убирать.

Я сел и притянул ее к себе.

— Спасибо за ужин. Мне понравилось.

— Пожалуйста. Может, в следующий раз ты сможешь приехать раньше и приготовить его для всех нас в качестве альтернативы.

— Ты говоришь про наше будущее сейчас? Ты уверена, что в порядке?

Она засмеялась и прижалась к моей груди.

— Не мог бы ты, пожалуйста, сказать мне, что хочешь на свой день рождения? Он в эти выходные.

— Ничего. Я никогда не праздную его.

— Почему нет?

— Я просто этого не делаю. — Мне нужно избавиться этой темы. Навсегда. — Есть ли какая-то причина, почему у твоих дочерей есть iPhone, а нет sPhone?

Конечно, есть. — Она усмехнулась. — Потому что все знают, что iPhone лучше.

— Это на самом деле так?

— Да. iPhone изящный и современный. Он делает все, что и sPhone, и даже больше. Собственно говоря, единственная причина, по которой у меня есть sPhone, состоит в том, что генеральный директор настаивает на том, чтобы он был у каждого сотрудника. Если бы не это, то у меня, безусловно, был бы iPhone. Он даже звучит лучше, чем sPhone.

— Возьми свои слова обратно прямо сейчас, или я тебя уволю.

— Я даже думаю, что реклама iPhone лучше. Бьюсь об заклад, их маркетинговая команда рада, что добилась такого. Они заставляют меня хотеть продать свой телефон каждый раз, когда я вижу их по телевизору.

Я усадил ее на колени и сузил глаза.

— Возьми. Свои. Слова. Обратно.

— Заставь. Меня.

Я засмеялся и припечатал свои губы к ее.

О, я заставлю.

Глава 21

Джонатан

Я включил свет в своем кабинете и замер: сотни ярких серебряных гирлянд свисали с потолка.

Синие и белые воздушные шары покрывали каждый дюйм пола, а блестящее конфетти было разбросано по всей мебели. Был даже огромный баннер, натянутый на окнах, с надписью: «С Днем рождения, Джонатан!»

Энжела!

Она вбежала в комнату.

— Да, мистер Стэтхем?

— Кому ты позволила заходить в мой офис? Я думал, мы обсудили правила. Никто не допускается в мой кабинет, когда меня здесь нет.

— Она не принимала отказов, — прошептала секретарша. — Она была очень настойчива...

— Кто это она?

— Мисс Грэйсен...

— Хм. — Я сдержал смех. — Хорошо. Спасибо, что сказала мне.

— Вы же не собираетесь пожаловаться на меня за это, не так ли? Она угрожала мне...

— Я когда-нибудь жаловался на вас?

— Нет... — Она улыбнулась. — Только что прибыли ваши гости, назначенные на восемь часов. Вы хотите, чтобы я сначала вызвала техобслуживание, чтобы унести все шары?

— Нет, они могут остаться. Пригласи ребят через пять минут.

— Да, сэр.

Я подошел к своему столу и увидел маленький белый торт в форме буквы J и серебряный конверт. Я взял его и открыл:

Дорогой Джонатан,  

Я знаю, ты говорил, что обычно ничего не делаешь на свой день рождения, но я хочу отпраздновать его с тобой так или иначе. Я забронировала нам столик в «Сьерра—Мар» на девять часов и с нетерпением жду встречи с тобой сегодня вечером.

Мы можем сделать все, что угодно :—)

Твоя,

Клэр

Я положил карточку и улыбнулся. Всякий раз, когда я говорил другим женщинам, с которыми встречался, что не праздную свой день рождения, они просто отвечали «Хорошо» и оставляли меня в покое. Не было никаких неожиданных воздушных шаров и торта, никаких неожиданных ужинов. Не было даже простой открытки.

С другой стороны, я всегда заботился о том, чтобы быть за границей, чтобы предотвратить это.

— Я приглашаю их, мистер Стэтхем, — сотряс мои стены голос Энжелы.

Молодой человек в черном костюме вошел в мою дверь, пытаясь изо всех сил переступить через все воздушные шары.

— Доброе утро, мистер Стэтхем.

— Доброе утро, мистер Харрис. Где мистер Флетчер?

— Прямо здесь, сэр. — Еще один молодой человек вошел прямо за ним. — Приятно видеть вас снова. Мы рады, что вы согласились сделать эту небольшую доработку.

— Это большая честь, что мне уделяют столько внимания. — Я пожал им руки и жестом указал сесть.

Я обошел стол и сел, откинувшись, когда они вытащили свои цифровые рекордеры.

— Как вы знаете, мистер Стэтхем, — сказал мистер Харрис, — мы оба пишем для журнала «Тек-Некст». Мы здесь, чтобы получить несколько эксклюзивных цитат для нашей статьи, которая выйдет в тот же день, когда ваша кампания получит огласку. У нас есть несколько вопросов, на которые вы не ответили в прошлый раз.

— Спрашивайте.

— Первый вопрос: когда вы основали эту компанию, какой была ваша первоначальная идея?

Поделиться с друзьями: