Любовь срывает маски
Шрифт:
Джейн наклонилась к зеркалу и рассмотрела веснушки. В детстве, страдая от насмешек сверстников, она пыталась отмыть золотистые пятнышки, подобно кусочкам грязи. Сейчас зловредные веснушки побледнели
В детстве Джейн убеждала себя не обращать внимания на то, что другие дети не хотят с ней играть. Чтение, учеба, галереи и музеи всегда интересовали ее значительно больше, чем светские собрания. Она посмотрела на платье – роскошное голубое творение, представлявшее фигуру
на всеобщее обозрение. Достаточно сказать, что бюсту сегодня предстоял собственный светский дебют. Два последних дня горничная герцогини Кларингтон усердно распускала все вытачки. На Люси платье сидело свободно, а Джейн чувствовала себя в нем, словно в тесном футляре. Эффект получился неожиданным. Несмотря на почти скандальную откровенность наряда, она ни на миг не сомневалась, что мама пришла бы в восторг. Если бы леди Лаундз поверила, что дочке удастся найти жениха, она собственными руками добавила бы румян и углубила декольте.Джейн выпрямилась. Все, хватит себя рассматривать. Пора спуститься в зал. Она взяла заботливо приготовленную Люси голубую маску-домино. Пышное белое перо сбоку придавало творению фантастический вид. Увы, маска никак не сочеталась с очками. В последний раз взглянув на собственное отражение, Джейн медленно сняла очки. Прищурившись, с трудом рассмотрела бледную кожу, голубой шелк платья, каштановые волосы и с досадой отвернулась от зеркала. Зрение отвратительное: без очков едва удавалось различить пальцы на вытянутой руке.
Конец ознакомительного фрагмента.