Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

– Он нам платил хорошие деньги, Сандлер, и обучал, кстати. Вещам, которые я никогда в жизни бы не узнала, если бы мы по-прежнему ютились на болоте в лачуге на сваях. Ты знаешь, на что похожи были руки моей матери. Благодаря Биллу Коузи никому из нас не пришлось до конца жизни так надрываться.

– Не так уж было и плохо. Иногда я по тем временам даже скучаю.

– Скучаешь? По чему? По помойным бакам? По змеям?

– По зелени, по деревьям.

– Да ладно! – Вайда бросила ложку в вазочку с точно рассчитанной силой, чтобы она как следует звякнула.

– А помнишь летние грозы? – не обратив на это внимания, продолжил Сандлер. – Воздух какой перед…

– Подымайся, Роумен. –

Вайда похлопала мальчишку по плечу. – Поможешь вымыть посуду.

– Я не доел еще, баушк.

– Нет, ты доел. Вставай.

Сердито фырча сквозь зубы, Роумен отодвинул стул и распрямился. Попытался поймать взгляд деда, но у того глаза смотрели куда-то внутрь.

– Луны, такой, как там, я нигде не видел, – еле слышно продолжал Сандлер. – От нее тянуло… – Но тут он справился с собой. – Впрочем, я не говорю, что хотел бы туда вернуться.

– Еще не хватало. – Вайда забрякала тарелками. – Чтобы туда вернуться, теперь нужны были бы жабры.

– А миссис Коузи говорит, там был настоящий рай. – Роумен пальцами полез за кубиком ананаса.

Вайда шлепнула его по руке.

– Там было гетто, плантация. А Билл Коузи нас оттуда вытащил.

– Да, вытащил – тех, кто ему был нужен, – нагнув голову, куда-то себе в плечо проговорил Сандлер.

– Ну, ты сказал, я слышала. Не пойму только, что бы это могло значить?

– Да ничего, Вайда. Ты говоришь святой, значит, святой.

– С тобой невозможно спорить.

Роумен накапал в горячую воду жидкого мыла. В теплом растворе приятно было болтать руками, хотя ссадины на костяшках пальцев щипало. Склонившись над раковиной, он почувствовал, что бок тоже побаливает, но от разговоров бабки с дедом о старинных днях делалось как-то получше. Не так страшно.

Мимо нужного дома она действительно не прошла, да и в остальном мужик с пакетом соли тоже не соврал: дом был красивый, солидный и своей остроконечной крышей над третьим этажом действительно напоминал собор. Ступени крыльца, из-за льда покатые и блестящие, взывали к осторожности: перил не было. Однако девушка, процокав каблуками по дорожке, без колебаний взлетела к дверям. Не обнаружив звонка, хотела постучать, но заметила справа от крыльца полоску света и замешкалась. Вновь спустилась по округлившимся ступеням, прошла вдоль кривой, образованной наполовину врытыми в землю бордюрными камнями, и, обнаружив освещенную из окна чугунную лестницу, зашагала по ней вниз. Вот окно, ага, за ним и дверь. И ветер здесь не достает. Внутри – то, что одни назвали бы меблировкой в сельском стиле, другие, скопищем хлама в подвале. Помедлила у окна; удалось разглядеть старую женщину за столом. На столе перед ней были дуршлаг, газеты и салатница. Девушка постучала в стекло и, когда женщина посмотрела вверх, улыбнулась. Та очень медленно поднялась и неожиданно резво засеменила к двери.

– Тебе чего? – Дверь отворилась ровно настолько, чтобы глянуть в щель. Одним серым глазом.

– Насчет работы, – сказала девушка. Изнутри потянуло чем-то связанным с морем.

– Тогда ты не по адресу, – сказала старуха, и дверь захлопнулась.

Девушка стала биться в дверь, стуча и выкрикивая:

– Там сказано Монарх-стрит! Ведь это дом один, дом один же!

Ответа не было, и тогда она опять перешла к окну, заскреблась в него, постукивая ногтями левой руки, а правой прижала к освещенному стеклу газетную вырезку.

Неотрывно глядя на девушку оловянными с досады глазами, старуха тоже пошла к окну, потом перевела взгляд с лица девчонки, с ее застывшей умоляющей улыбки, на клочок газеты. Подслеповато сощурилась, снова поглядела девушке в глаза и снова на бумажку. Махнув рукой в сторону двери, исчезла из поля зрения, но перед тем

ее глаза полыхнули ужасом; вспыхнули и погасли.

Впустив девушку, старуха не поздоровалась и сесть не предложила. Взяла бумажку с объявлением, прочитала. Карандашный кружок отделял несколько строк объявления о найме от тех, что ниже и выше.

Компаньонку и секретаршу ищет бизнес-леди зрелых лет. Работа легкая, но требует ответственности и доверия. Обращаться к миссис Г. Коузи.

Силк, Монарх-стрит, дом 1.

– Откуда это? – Тон женщины обвинял.

– Из газеты.

– Это я вижу. Но из какой? «Харбор джорнал»?

– Да, мэм.

– От какого числа?

– Сегодняшнего.

Та отдала объявление.

– Что ж. Наверное, будет лучше, если ты сядешь. – Металл в ее голосе стал помягче.

– Это вы миссис Г. Коузи?

Она смерила девицу взглядом.

– Если бы это была я, без тебя знала бы про твою бумажку, как думаешь?

Девчоночий смешок прозвучал кратким звоном колокольчика.

– Ой, в самом деле. Простите.

Обе уже сидели, женщина вернулась к прерванной работе: лущила креветок Двенадцать перстней, по два на трех пальцах каждой руки, ловили свет потолочной люстры и, казалось, возвышали ее труд – из нудной тягомотины превращали в таинство.

– У тебя имя есть?

– Да, мэм. Джуниор [6] . – Старуха подняла взгляд.

– Это папаша твой выдумал?

– Да, мэм.

– Господи помилуй.

– Хотите – можете звать меня Жуни.

– М-мм, не хочу. А второго имени папаша тебе не дал? Какая-нибудь Гуль, Голь? Мась, Пусь?

– Вивьенн, – отозвалась девушка. – С двойным «н» на конце.

– Еще и с двойным «н»? Ты здешняя?

– Ну, как бы да. Но я надолго уезжала.

6

Junior (англ.) –младший; обычно присоединяется к имени старшего сына, если того зовут так же, как отца; в качестве имени «Джуниор» звучит странно.

– Никогда не слыхивала, чтобы в наших местах кто-нибудь назвал девочку Вивьенн – хоть с двойным «н» на конце, хоть с одинарным.

– Ну так они-то не местные. Они приехамши.

– И откуда же?

Кожаная куртка звучно скрипнула, оттого что Джуниор Вивьенн передернула плечиком и потянулась через стол к посудине с креветками.

– Откуда-то с севера. Мэм, можно я помогу вам с этим делом? Я классно готовлю.

– Нельзя. – Старуха воздвигла ладонь как преграду. – Ты мне ритм собьешь.

Над закипающим на плите чайником поднялся плюмаж пара. Позади стола стена была заставлена посудными шкафами, дверцы которых, потускневшие и захватанные, будто сами были сделаны из теста. Молчание двух женщин растянулось, стало напряженным. Джуниор Вивьенн заерзала, кожаным скрипом перекрывая щелканье креветочной шелухи.

– А что, мэм, здесь миссис Г. Коузи или как?

– Здесь.

– Ну, так можно я поговорю с ней? Пожалуйста.

– Дай-ка я взгляну еще разик. – Прежде чем взять объявление, старуха вытерла руки посудным полотенцем. – «…Требует ответственности и доверия», надо же! – Ее губы сжались. – Без этого никак. Естественно, – неодобрительно проговорила она и выпустила зажатую между большим и указательным пальцами бумажку, будто пеленку бросила в бак с водой. Снова вытерла руки и взялась за очередную креветку. Как раз у ногтя в вынутом из панциря полупрозрачном тельце виднелась темная нежная жилка. Ювелирно точным движением она жилку выдернула.

Поделиться с друзьями: