Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовник Дженис Джоплин
Шрифт:

— Ну ничего, этому каброну зачтется, ты не переживай, главное, ешь и спи, набирайся сил; я уже назначил премию адвокату, если он вытащит тебя к моей свадьбе.

— Правда?

— Выйдешь на волю, поедем с тобой в Лос-Анджелес, вот там и покидаем на пару мяч вволю. Во всяком случае, я отложу свадебную поездку, чтобы посмотреть матчи национального первенства.

— А „Янки“ будут играть?

— Куда им, старичкам, один только твой дядя болеет за них, потому что у него крыша поехала!

— А „Доджерс“?

— Тоже нет, их подача подвела, слабовата. Ты не хотел

бы им помочь?

— Нет.

— Тебе сейчас явно не до бейсбола. Разговаривая, они приблизились к спортплощадке, где к ним подошел Рапидо.

— Шеф, вас хотят поприветствовать. — Чоло Мохардин, несмотря на молодость, своим умением вести дело заслужил большое уважение среди наркоторговцев, чему также способствовало высокое положение избранника в мужья внучки дона Серхио Карвахаля. Его признавали человеком слова, готовым на выгодные компромиссы, и ни один гомеро не упускал возможности поздороваться и пообщаться с ним.

— Как ваши дела, дон Сантос?

— Что такое? — вздрогнул Давид.

Сидронио Кастро стоял рядом, но не узнавал его. Он с радушным видом пожал руку Чоло и уже собрался проделать ту же процедуру с Давидом, но остановился, покраснел как помидор, мгновенно поняв, что очутился в очень щекотливом положении: „Значит, этот тип приближенный дона Сантоса…“ Сидронио попятился, путаясь в собственных ногах, а Давид шагнул следом.

— Постой, каброн, давай разберемся по-мужски! — Глаза гомеро метали молнии, он бросил на своего врага ненавидящий взгляд, на который Давид — вот тебе, гад! — ответил тем же.

„Он боится нас! — отметила карма. — Этот подонок только что разоблачил себя как убийца твоего отца!“

Рапидо не понимал, что происходит. Сантос сделал попытку разрядить напряженную ситуацию:

— Санди, отправляйся к себе в барак, я сейчас приду! — Давид подчеркнуто не спеша удалился, с презрением посмотрев напоследок на Сидронио.

Чоло и Рапидо пригласили Сидронио прогуляться с ними по спортплощадке. Мохардин подождал, пока тот выпустит пар и успокоится. Как он и предполагал, Сидронио настаивал на своем праве мести.

— Сам Бог сделал так, чтобы наши дороги пересеклись, дон Сантос, в этой жизни за все надо расплачиваться, и для этого каброна настал его час, посмотрите, что он сделал со мной в нашу последнюю встречу! — Сидронио грязно выругался, показывая на шрам посреди лба. — Но это чепуха по сравнению с тем, что он застрелил моего двоюродного брата, который работал у меня шофером, уложил его четырьмя выстрелами в грудь.

— Я не хочу, чтобы с этим парнем приключилась какая-либо неприятность, — нетерпеливо перебил его Чоло многозначительным тоном. — Он для меня как брат!

— Но он мой должник, дон Сантос. — Сидронио снова выругался. — Этот каброн убил моего брата самым подлым образом!

— Ах, черт! — Рапидо слышал о бесславной гибели Рохелио Кастро, но и предположить не мог, что это дело рук Давида; он казался ему таким слабым и безобидным.

— Тебе лучше остановиться, Сидронио, не забывай, что ты убил его отца; так что не заставляй меня вмешиваться.

Сидронио посмотрел на Чоло с вызовом.

— Вы просите

у меня невозможного, мой брат не сможет покоиться в мире, пока я не пришлю к нему этого дурака!

— Не смей даже трогать его! — открыто пригрозил Чоло. — Угадай, для чего здесь Рапидо! Ты его очень хорошо знаешь… — Наемный убийца зарделся от лестного замечания; за время криминальной карьеры на его счету действительно числилось больше семидесяти трупов. — Но, откровенно говоря, — продолжал Чоло, — я не хочу портить с вами отношения, которые до сих пор были хорошими, или нет?

Сидронио Кастро молча кивнул в знак понимания того, чего от него требуют, а сам подумал, что у жизни свои законы и разговорами это дело не решить — если уж дурак оказался здесь, значит, скоро предстоит встретиться с ним один на один! И он не моргнув глазом соврал:

— Мне не по душе это решение, но я соглашаюсь с ним, дон Сантос, поскольку мне было приятно работать с вами и с доном Серхио, и я надеюсь на продолжение нашего сотрудничества. — В действительности Сидронио уже знал, как, где и когда свести счеты с Санди, ведь тюремные условия всегда ограниченны.

Рапидо, который имел хорошее мнение о всех жителях сьерры вообще, с одобрением воспринял ответ Сидронио, а Чоло подытожил разговор словами:

— Отлично, приятель! Не надо разменивать крупное по мелочам, бизнес прежде всего, а мертвые бизнес не делают! Выйдешь на волю, выпьем вместе за твое здоровье!

В камере тетя Мария вычищала холодильник и наполняла его свежими продуктами. На электроплитке в большой кастрюле тушилась фасоль.

— Боже праведный, сколько всего случилось — умер Чато, несчастного Давида ни за что сажают в тюрьму, мать ничего о нем не знает, — приговаривала тетя, вся в испарине от духоты. — Живем в настоящей долине слез.

Нена пыталась убедить Давида в лечебных целях принимать внутрь собственную мочу. — Что?

— Моча обладает медикаментозными свойствами, ею лечат все!

— Мочой?

— Да, по всему миру есть множество примеров, когда мочой вылечивали разные болезни.

„Это точно, — поддакнула бессмертная часть, — моча — одно из самых действенных лекарств!“

— Я не настолько болен.

— Ну, так слушай, в моче, помимо, естественно, отходов жизнедеятельности организма, содержатся также полезные и питательные вещества, которые, повторно попадая в желудок, усваиваются гораздо легче; люди с древних времен пользовались этим методом.

(Как можно пить мочу? Прав был Чато, чего можно ждать от женщины с хотдогом на голове?)

— И правда, племянник, тебе это пойдет на пользу.

— Ну нет, не хочу!

— Не бойся, быстрее поправишься!

— Нет, Нена, в этом я пас, ни за что не стану пить свою мочу! Ты сама-то пила свою когда-нибудь?

— Нет, просто не было необходимости, но если заболею, никаких врачей и лекарств, только моча!

— Очень убедительно, а дядя Грегорио пьет мочу?

— Да, уже пьет, правда, потихоньку, потому что стесняется; ладно, не задумывайся об этом, если тебе неприятно пить в чистом виде, можешь добавлять ее в пюре из фасоли.

Поделиться с друзьями: