Любовник королевы
Шрифт:
Сесил с удивлением смотрел, как каждое слово Дадли гасило ее гнев.
«Как этот лошадник выразился? “Нашим преданным слугой”? Выходит, я теперь служу ему?»
– Давай сейчас не будем терзать расспросами лорда-секретаря, а выслушаем его позже, – предложил королеве Дадли. – Тогда он объяснит нам все свои решения и расскажет о положении дел в Шотландии. Как-никак, у него была нелегкая миссия. Да и путь сюда весьма утомителен.
«Взнуздал ее, как кобылу», – подумал Сесил, приготовившись к новой порции унижений.
– Идем, Елизавета, – сказал Дадли, протягивая королеве руку.
«Это что же, он прилюдно называет ее
Поведение королевы ошеломило его сильнее, чем ее гневный выплеск. Она пошла к Дадли, почти побежала, как выдрессированная гончая несется на зов хозяина. Потом они вдвоем покинули зал. Выходя, Дадли обернулся и послал Сесилу едва заметную улыбку, говорившую: «Ну вот, теперь ты сам убедился, каков расклад».
Уильям Хайд позвал сестру к себе в кабинет, святая святых, куда члены его семьи допускались крайне редко. Лиззи Оддингселл сразу поняла, что разговор предстоит серьезный, без скидок на женские эмоции и напоминаний о родственных узах.
Брат восседал за большим круглым столом, имевшим множество ящиков, на каждом из которых значилась буква алфавита. Столешница и ящики вращались вокруг оси, поэтому мистер Хайд всегда мог пододвинуть к себе нужный, где лежали договоры с фермерами-нанимателями, чьи фамилии начинались на эту букву, а также книги, в которых фиксировалась оплата аренды, и прочие бумаги.
Лиззи Оддингселл уже приходилось бывать в кабинете брата, она помнила, что ящик с буквой «Z» никогда не использовался. Почему бы не сделать стол с меньшим числом таких ячеек, предусмотрев по одной для нескольких букв? Это было бы куда разумнее, поскольку английские фамилии практически не начинались ни на «Z», ни на «X».
– Сестра, я хочу поговорить с тобой о леди Дадли, – начал разговор Уильям Хайд.
Он сразу же назвал ее по степени родства, а подругу – с упоминанием титула. Что же заставило брата взять официальный тон?
– Я тебя слушаю, брат, – принимая это, сказала Лиззи.
– Вопрос деликатный. Словом, я думаю, настало время увозить ее из нашего дома.
– Увозить? – повторила Лиззи.
– Да.
– Куда же?
– К кому-то из друзей.
– Но его светлость не делал никаких распоряжений по этому поводу, – попробовала возразить Лиззи.
– А ты за все это время получила от него хоть какое-то распоряжение? – парировал Уильям.
– Нет. Ничего с тех самых пор… – Она помолчала. – Да, как он навещал ее в Норфолке.
Уильям Хайд вопросительно посмотрел на сестру, словно она чего-то недоговаривала.
– Это было в марте, – неохотно добавила Лиззи.
– Когда она отказала ему в разводе и они крупно поссорились?
– Да.
– С тех пор он не писал ни ей, ни тебе?
– Мне – точно нет. А ей… – Лиззи подняла голову и сразу же поймала упрекающий взгляд брата. – Жене лорд Дадли тоже не прислал ни одного письма.
– Ее содержание оплачивается?
Лиззи невольно поежилась. Разговор начинал походить на допрос.
– Конечно, – только и сказала она.
– А тебе он платит?
– Я не нуждаюсь в его деньгах, – с достоинством возразила она. – Я ее подруга, а не служанка.
– Знаю, но ведь он платит тебе?
– Деньги привозит его слуга.
– Стало быть, сэр Роберт не полностью отказался от нее, – задумчиво произнес Уильям Хайд.
– Зато он постоянно забывает писать, – с упреком сказала Лиззи. – Его визиты можно пересчитать по пальцам.
Эми месяцами не видела мужа…– Обычно сэр Роберт присылал своих людей, чтобы проводить ее от одних друзей к другим, – произнес Уильям, будто рассуждая сам с собой. – Он всегда договаривался о ее пребывании. Как ты только что сказала, лорд Дадли до сих пор никого не прислал и сам с марта не подавал вестей о себе.
Лиззи кивнула, а Уильям Хайд добавил:
– Сестра, ты должна забрать ее отсюда и увезти в другое место.
– Но почему?
– Потому что она становится нежелательной персоной в нашем доме.
– Почему? Чем она тебе не угодила? – Лиззи не верила своим ушам.
– Если оставить в стороне чрезмерную набожность, наводящую на мысль, что у этой женщины совесть нечиста…
– Брат, что ты говоришь? Она цепляется за Бога, как за жизнь. У нее совершенно чистая совесть. Просто Эми пытается не утратить волю!
Уильям Хайд взмахнул рукой.
– Сестра, не надо повышать голос. Давай обсуждать это дело спокойно.
– Я не знаю, как можно не волноваться, когда ты называешь эту несчастную женщину нежелательной персоной в твоем доме!
– Я не стану продолжать наш разговор, если ты не пообещаешь, что будешь говорить спокойно. – Он встал.
– Я знаю, к чему ты клонишь, – глубоко вздохнула Лиззи.
– К чему?
– Ты пытаешься избавиться от лишних хлопот. Положению Эми сейчас не позавидуешь. Казалось бы, хуже некуда. Но ты все-таки решил сделать его еще хуже.
Уильям Хайд шагнул к двери, будто собирался открыть ее и выпроводить сестру.
– Ладно, Уильям, – торопливо сказала Лиззи. – Не надо на меня злиться. Не думай, что это не отражается на моем положении. Еще как. Причем не в лучшую сторону.
Он вернулся к столу, сел и продолжил:
– Как я уже говорил, даже если оставить в стороне чрезмерную набожность, дальнейшее нахождение Эми в этом доме может осложнить наши отношения с ее мужем.
Лиззи ждала, а мистер Хайд без обиняков заявил:
– Она должна уехать. Раньше я думал, что мы оказываем ему услугу, принимая ее у себя и защищая от клеветы. Мы точно выполняли все его распоряжения. Скажу тебе откровенно, тогда я считал ее… своеобразным подарком судьбы. Я думал, сэру Роберту приятно, что у нас она обрела тихую гавань, полагал, что он будет мне благодарен, но сейчас я изменил свое мнение.
Лиззи подняла голову и внимательно посмотрела на Уильяма. Он был ее младшим братом, когда-то почти ничего не знал о мире, отношениях между людьми и ловил каждое слово старшей сестры. Затем все поменялось. Уильям Хайд стал состоятельным, пожалуй, даже очень богатым человеком, главой семьи и теперь стоял на ступеньку выше, чем она. Он разбирался в людях лучше ее и учитывал тонкости, на которые Лиззи не обращала внимания.
– Как же ты думаешь теперь, брат?
– Я считаю, он просто выбросил ее из своей жизни, – все так же откровенно ответил мистер Хайд. – Она отказалась выполнить его просьбу и сильно рассердила мужа. Больше она не увидит сэра Роберта. Меня волнует не это. Важнее другое. Все те, кто принимает ее у себя, тоже больше не смогут общаться с ним. Я вовсе не намерен ссориться с сэром Робертом. Восхождение его звезды еще не закончилось. Мне незачем навлекать на себя гнев этого человека. Пока же получается, что мы не ему помогаем, а поддерживаем ее бунт против него. Я не хочу числиться в пособниках Эми.