Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Любовный напиток. Лучшая персидская лирика
Шрифт:

172

Виночерпий, бездонный кувшин приготовь!Пусть без устали хлещет из горлышка кровь.Эта влага мне стала единственным другом,Ибо все изменили – и друг, и любовь.

173

Травка блещет, и розы горят на кустах…В нашей утренней радости кроется страх,Ибо мы оглянуться с тобой не успеем —Травку скосят, а розы рассыплются в прах.

174

Дай мне влаги хмельной, укрепляющей дух.Пусть я пьяным напился и взор
мой потух —
Дай мне чашу вина! Ибо мир этот – сказка,Ибо жизнь – словно ветер, а мы – словно пух…

175

Рыба утку спросила: «Вернется ль вода,Что вчера утекла? Если – да, то – когда?»Утка ей отвечала: «Когда нас поджарят,Разрешит все вопросы сковорода!»

176

Круг небес, неизменный во все времена,Опрокинут над нами, как чаша вина.Это чаша, которая ходит по кругу.Не стони – и тебя не минует она.

177

Когда ветер у розы подол разорвет,Мудрый тот, кто кувшин на двоих разопьетНа лужайке с подругой своей белогрудойИ об камень ненужный сосуд разобьет!

178

Встань и полную чашу налей поутру,Не горюй о неправде, царящей в миру.Если б в мире законом была справедливость,Ты бы не был последним на этом пиру.

179

Жизнь в разлуке с лозою хмельною – ничто.Жизнь в разладе с певучей струною – ничто.Сколько я ни вникаю в дела под луною:Наслаждение – всё, остальное – ничто!

180

С той, чей стан – кипарис, а уста – словно лал,В сад любви удались и наполни бокал,Пока рок неминуемый, волк ненасытный,Эту плоть, как рубашку, с тебя не сорвал!

181

Не горюй, что забудется имя твое.Пусть тебя утешает хмельное питье.До того как суставы твои распадутся,Утешайся с любимой, лаская ее.

182

Следуй верным путем бесшабашных гуляк:Позови музыкантов, на ложе возляг,В изголовье – кувшин, пиала – на ладони,Не болтай языком – на вино приналяг!

183

Чем стараться большое именье нажить,Чем себе, закоснев в самомненье, служить,Чем гоняться до смерти за призрачной славой —Лучше жизнь, как во сне, в опьяненье прожить!

184

Словно ветер в степи, словно в речке вода,День прошел – и назад не придет никогда.Будем жить, о подруга моя, настоящим!Сожалеть о минувшем – не стоит труда.

185

Речка. Нива за речкою. Розы цветут.Вижу: юные гурии мимо идут.Принеси мне вина, не зови на молитву.Те, что пьют спозаранку, – Аллаха не чтут!

186

Ты не знаешь, о чем петухи голосят?Не о том ли, что мертвых не воскресят?Что
еще одна ночь истекла безвозвратно,
А живые, об этом не ведая, спят?

187

Не таи в своем сердце обид и скорбей,Ради звонкой монеты поклонов не бей.Если верного друга сейчас не накормишь,Всё сожрет без остатка наследник-злодей.

188

Злое небо над нами расправу вершит.Им убиты Махмуд и могучий Джамшид.Пей вино, ибо нету на землю возвратаНикому, кто под этой землею лежит.

189

Не пекись о грядущем. Страданье – уделДальновидных вершителей завтрашних дел.Этот мир и сегодня для сердца не тесен —Лишь бы ты отыскать свою долю сумел.

190

«Как там – в мире ином?» – я спросил старика,Утешаясь вином в уголке погребка.«Пей! – ответил. – Дорога туда далека.Из ушедших никто не вернулся пока».

191

Если сердце мое отобьется от рук,То куда ему деться? Безлюдье вокруг!Каждый жалкий дурак, узколобый невежда,Выпив лишку, Джамшидом становится вдруг.

192

Вереницею дни-скороходы идут,Друг за другом закаты, восходы идут.Виночерпий! Не надо скорбеть о минувшем.Дай скорее вина, ибо годы идут.

193

День прекрасен: ни холод с утра, ни жара.Ослепителен блеск травяного ковра,Соловей над раскрытою розой с утраНадрывается – браться за чашу пора!

194

Ранним утром, о нежная, чарку налей,Чанг настрой и на чанге играй веселей,Ибо в прах превратило и Джама и КеяЭто вечное круговращение дней.

195

Лунным светом у ночи разорван подол.Ставь кувшин поскорей, виночерпий, на стол!Когда мы удалимся из дольнего мира,Так же будет луна озарять этот дол.

196

Научась отличать свои руки от ног,Я рукой шевельнуть самовольно не мог.Жаль, что в счет мне поставят бесплодные годы,Когда не был я пьян, когда был одинок.

197

Пей вино, ибо радость телесная – в нем.Слушай чанг, ибо сладость небесная – в нем.Променяй свою вечную скорбь на веселье,Ибо цель, никому не известная, – в нем.

198

Что меня ожидает – неведомо мне,Скорбь рождает раздумье о завтрашнем дне.Пей, Хайям! Не пролей ни глотка этой влаги,Этой жизни, которой всё меньше на дне.

199

Всем сердечным движениям волю давай,Сад желаний возделывать не уставай,Звездной ночью блаженствуй на шелковой травке:На закате – ложись, на рассвете – вставай.
Поделиться с друзьями: