Люди и боги
Шрифт:
— Сожри меня Червь, если еще хоть раз запру эти гнойные ворота!
Клятве Ройхара остались верны и его потомки. Никто не увидел повода запирать ворота, поскольку внутренности замка не интересовали никаких захватчиков. Главная ценность — стада и табуны — всегда оставалась снаружи. Так и вышло, что ворота Рей-Роя стоят открытыми уже полтора столетия.
— Остроумно, — признал Эрвин. — Владеть крупнейшим замком на Западе — и никогда его не запирать. Как заблуждаются те, кто говорят, что у шаванов нет чувства юмора!
— Когда-то шаваны взяли в плен твою бабку. Хочешь узнать, как с нею шутили?
Но тут ганта осекся и повел носом по ветру. Шумно вдохнул, нахмурил брови:
— Большое войско прошло…
Эрвин огляделся. За время беседы они проделали несколько миль вдоль берега Ройданы. Не сказать, что изменилось что-либо. Все та же Степь вокруг — скучная и плоская на вкус уроженца гор. Все та же трава колышется на ветру, вгоняя в дремоту, все та же черная вода блестит меж камышей. И прежнее тревожное безлюдие — ни души, куда ни глянь.
— Какое еще войско, ганта?
— Орда Морана, должно быть.
— Как узнали?
— По запаху.
Эрвин не заметил перемены: как смердели повсюду коровьи лепешки, так и смердят. Но ганта Гроза, похоже, мог распознать тончайшие оттенки аромата, и Эрвин не стал оспаривать его мастерство.
— Орда ушла из Рей-Роя? Куда?
— Похоже, на север, — ответил ганта, пошевелив ноздрями. — Да вон твои разведчики, они расскажут.
И верно: Хайдер Лид с парой бойцов четвертой роты подъехал для доклада.
— Милорд, впереди множество следов. Кони, волы, коровы, колеса телег, даже пешие люди. Большой отряд прошел вчера со стороны Рей-Роя на север, к Юлианину мосту.
Неприятный холодок зашевелился в животе: на север — это ведь навстречу батальонам Лиллидея.
— Насколько большой?
— Не меньше пятнадцати тысяч всадников, еще скот и колесный обоз.
— Моран послал войско против Лиллидея?
— Весьма похоже на то, милорд. Этим и объясняется запустение: все ушли за ордой в надежде на поживу.
— Ради Агаты, мы идем на запад, — ехидно выронил ганта Гроза.
— Я должен предупредить отца, — сказал Джемис. — Милорд, отпустите меня на север.
— Не сможешь, — буркнул ганта. — Не обойдешь орду. Тебя поймают и скормят шакалам.
Джемис набычился, выпятив челюсть:
— Я должен.
Эрвин бросил:
— Отставить! Сперва разберемся. Капитан Лид, удалось ли добыть языков?
На протяжении всего пути разведчики Лидских Волков пытались захватить пленных. Это оказалось нелегкой задачей. Изредка навстречу попадались всадники — но, издали заметив северян, бросались наутек. Пару раз были взяты пастухи с небольшими стадами, но принесли мало пользы. Все знающие шаваны ушли — видимо, вслед за войском, поглядеть, как волков положат в пыль. А те, кто остался, ничего толком не знали.
Однако на сей раз Хайдеру Лиду улыбнулась удача:
— Милорд, захвачены двое, сейчас их приведут.
Вскоре языки встали перед герцогом, и тот приуныл от их вида. Дед и баба — старик со старухой, иначе не скажешь. Обветреные, морщинистые, смуглые — не лица, а дубовая кора. И дремучие настолько, что даже не знали общей речи. Обнажая желтые старческие зубы, они пыхтели и каркали на степном диалекте, а разведчик из Лидских Волков переводил:
— У них телега, милорд. Ехали за войском, везли кумыс на продажу. Сломалось колесо, отстали на
день. Тут мы их взяли.— Что они знают об орде? Куда она пошла?
Две морщинистых ладони вместе указали на север.
— Говорят, к большому мосту, милорд. По большому мосту пришли волки, орда идет на бой, а где бой — там добыча.
— Сколько тысяч воинов?
Старуха помотала головой, старик раскинул руки — вооот как много.
— В Рей-Рое остались войска?
Старик качнул ладонью — мол, так себе, чуть-чуть. Но в сравнении с целой ордой, даже тысяча всадников — маленький отряд.
— Степной Огонь повел орду?
В этом Эрвин почти не сомневался, потому высоко поднял брови, услышав ответ:
— Степной Огонь остался в Рей-Рое.
— Можно ли им верить?
Хайдер Лид показал пленникам нож. Они только пуще закивали, указывая жестами то на юг, то на север.
— Милорд, они клянутся: Моран остался здесь, у Пламенного Быка, а орда пошла вон туда, к мосту.
— Кто ведет орду?
Старик ответил очень кратко. Старуха повторила, как эхо. Разведчик разинул рот:
— Милорд, они говорят… вождь-червяк!
Гроза вмешался:
— Осел ты, переводчик. Не вождь-червяк, а Гной-ганта! Ориджин, ты знаешь, кто это?
Эрвин передернул плечами.
— Бог смерти и тлена. Как его имя — Пауль? Натаниэль?
Пленники только повторили:
— Гной-ганта.
— Как он выглядит?
Теперь они говорили долго, разведчик едва поспевал с переводом:
— Они говорят, не видели его сами, только слышали рассказы. Они говорят, Гной-ганта страшный и пахучий… с мухами… с женщинами…
— Молчи, не позорься, — буркнул Гроза и сам стал переводить: — Гной-ганта черен и страшен, как сумрак. Его окружают тысячи мух, а зловоние повергает в ужас врагов. За ним следуют два неживых воина и две обнаженных девы, всегда готовых лечь под него. Кто поднимет руку на Гной-ганту, тот не умрет, а будет проклят на все века.
— Персты Вильгельма? — Спросил Эрвин. — Гной-ганта стреляет Перстами? Сжигает врагов?
Гроза повторил за стариком:
— Он милостив и никого не убивает, но насылает такое проклятие, что многие лучше выбрали бы смерть.
— Какое именно?
Сверкая глазами, пленник прорычал одно слово.
— Страшное, — сказал Гроза. — Старый осел не знает.
Эрвин сравнил мысленные картины. Пауль ли это? Две обнаженных девы, два неживых воины — читай, пара шлюх и пара калек. У Пауля после гробницы осталось двадцать боеспособных солдат и ни одной шлюхи. Окружен мухами и смердит — как Аланис, когда у нее гноилась рана. Но раны Пауля не гноятся, а сами собой заживают. Милостив — не убивает, а проклинает. Вот уж точно не похоже! «Милостивый» Пауль оставляет за собой лишь обугленные кости.
От сердца отлегло: Пауль еще не добрался сюда.
— Но кто же этот Гной-ганта?
— Они не знают.
— Орду в пятнадцать тысяч воинов должны вести несколько вождей. Кого из полководцев они могут назвать?
Старики охотно дали ответ, Гроза перевел:
— Ганта Корт. Юхан Рейс.
— Что это за люди, Гроза?
— Корт — хитрец, лукавый лис, вроде как ваш Генри Фарвей. А Юхан — сын Дамира Рейса и потомок Ройхара, Ленивого Вола. Славный юноша.
— Горячий и дерзкий?