Люди в Стеклянном Доме
Шрифт:
— У нас хорошая команда, — сказал он.
Он отпустил ее пальцы и развязал веревку, связывавшую их, чтобы продолжить обходить пирамиду.
Команда. Да, они втроем были командой, но между ней и Джошуа было что-то еще — интимная связь, не имевшая ничего общего с командной работой или миссией. — Он должен понимать это, — подумала она. Ощущение связи было слишком сильным, слишком реальным, чтобы быть односторонним.
Возможно, он пытался игнорировать эту связь, потому что у него не было
Возможно, ей следует понять намек и положить конец всему, прежде чем ее сердце разобьется впервые в истории человечества. Оглядываясь назад, стало очевидно, что она всю свою взрослую жизнь, защищала себя, не рисковала влюбиться. Как и Леона, она стремилась к отношениям без обязательств. Но ситуация с Джошуа не была очередной интрижкой. Это грозило плохо закончиться.
Было бы разумно сделать шаг назад от пропасти.
Мысль о том, чтобы поступить умно, вызвала у нее слезы на глазах. Она сморгнула их.
Джошуа остановился на дальнем конце пирамиды и посмотрел на нее поверх нее.
— Знаешь, если подумать, существует множество доказательств того, что технологии Древних не были неуязвимыми, — сказал он. — Их города на поверхности лежат в руинах, а в зеленых кварцевых стенах туннелей Подземного мира есть дыры.
Боже. У нее экзистенциальный кризис, а он обсуждает пара-археологию. Женщина не могла вынести такого.
— Не знаю, как ты, а мне на сегодня достаточно командной работы, — сказала она. — Я голосую за то, чтобы отправиться домой.
Он нахмурился. — Сегодня вечером мы не сможем отправиться домой. Мы не сможем покинуть Дом веселья до утра. Туман, помнишь?
— Для непонятливых. Давай выбираться отсюда.
— Ты в порядке?
— Нет, я не в порядке.
К ее ужасу, слезы снова навернулись, и на этот раз потекли.
Встревоженный Ньютон прекратил исследование зеркал и бросился к ней. Она подхватила его и зарыдала в его шерсть. Он успокаивающе тарахтел.
— Дерьмо, — сказал Джошуа.
— К твоему сведению, это неправильный ответ, — пробормотала она в мех Ньютона.
Джошуа подошел к ней, и обнял ее, раздавив при этом Ньютона. Ньютон высвободился и вскарабкался на плечо Молли. Он остался там, тревожно бормоча.
— Мне очень жаль, — сказал Джошуа, крепче обнимая ее. — Я не знаю, какой ответ правильный.
Она прижалась лицом к его груди и зарыдала сильнее. Некоторое время они стояли вместе, и он держал ее, пока она плакала.
Буря прошла, ее сменило унижение. Молли вырвалась из объятий, отвернулась и вытащила рюкзак. Джошуа смотрел, как она достает носовой платок. Он ничего не сказал, пока она не вытерла лицо и не запихнула влажную тряпку обратно в рюкзак.
— Прости, — пробормотала она, избегая его взгляда. — Стресс.
— Ладно.
Она расправила плечи. — Теперь я в порядке. Давай выбираться отсюда.
Он смотрел на нее с обеспокоенным выражением лица. — Возвращение через туннель будет напряженным — ты уверена, что готова к этому? Мы
можем подождать, если тебе нужно время.Она одарила его стальной улыбкой и показала ему средний палец.
— Почему у меня складывается впечатление, что этот конкретный жест Старого Света на самом деле не выражает уважения и восхищения? — сказал Джошуа.
— Наверное, потому, что ты экстрасенс.
— Вероятно. Ты права. Пора уходить.
Глава 43
— Спасибо, мистер Салливан, — сказала Шарлотта, чувствуя прилив адреналина. — Расследования Гриффин благодарны, что вы оказали нам очень большую услугу. Пожалуйста, помните, что мы готовы отплатить тем же в любое время. Просто позвоните нам.
Она повесила трубку и посмотрела на Евгению, которая стояла у окна и наблюдала за движением машин на улице. — У нас есть имя клиента, который нанял Мистера-Невидимку.
Евгения обернулась. — Салливан сдался?
В ее глазах был лед, но Шарлотта знала, что это обманчиво. Никто из них не чувствовал холода. Это было не обычное расследование. Это семейное дело.
— Он был рад сообщить имя клиента, который заказал украсть свадебные кристаллы Гильдии, — сказала Шарлотта. — Салливан и, по-видимому, все сообщество профессиональных грабителей в городе, очень и очень разозлены из-за того, что случилось с их звездой. Они считают, что его подставили. Теории заговора в действии.
— Естественно, — сказала Евгения. — Мистер-Невидимка был местной легендой. А когда легенды умирают, люди хотят ответов. Они хотят знать, что пошло не так.
— Точно так же, как, когда Джошуа Найт вернулся один и с пси-ожогом после пропажи экспедиции Холлистера. — Шарлотта поднялась на ноги, надела синюю куртку «Эмери Эймс» и направилась к двери. — Давай поговорим с человеком, который заказал кражу свадебных кристаллов Гильдии.
Евгения схватила джинсовую куртку и последовала за Шарлоттой. — Мы его знаем?
— По сути, да.
***
— Я не знаю, о чем ты говоришь. — Рид Латимер запер входную дверь «Резонанс Кристалс», поменял табличку на окне на «ЗАКРЫТО» и повернулся лицом к двум женщинам, ворвавшимся в его магазин. — Я не заказывал кражу кристаллов. Как ты смеешь меня обвинять? У тебя нет доказательств.
Он вспотел. Шарлотта и без таланта видела, что он врет. — По данным нашего источника, ты клиент, который заказал услугу у профессионального грабителя по прозвищу Мистер-Невидимка.
— Кто тебе это сказал? — Рид вскрикнул.
— Мы никогда не разглашаем наши источники, — ответила Евгения.
— Кто бы это не был, он лжет. — Голос Рида стал злым, когда он оправился от первоначальной паники. — Зачем мне нанимать кого-то, чтобы украсть кристаллы?
— У тебя было два мотива, — сказала Евгения. — Деловой и личный. Во-первых, ты был в ярости, потому что другой художник по кристаллам, а именно «Поющие Кристаллы», получил контракт на свадьбу Гильдии.
— Она новичок на рынке, — развозмущался Рид. — Магазин работает меньше года. У него нет давней и уважаемой репутации, как у «Резонанс Кристалс». Молли не заслужила самого громкого контракта на свадьбу сезона.