Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Опять же противники Андерсон-Чайковской задаются вопросом: насколько заслуживал доверия этот эксперимент на самом деле и не рассказывал ли доктор Руднев о пресловутых шариках в присутствии больной ранее. Удивительным они также полагают и то, что день объявления Первой мировой войны не запомнился Анне Андерсон ничем иным, кроме шариков, «случайно» столь заинтересовавших доктора. На самом деле девочка вряд ли бы запомнила на долгие годы одну из своих повседневных игр, так сильно впечатлившую случайного прохожего Руднева.

Сторонники претендентки обращали внимание на тот факт, что походка и осанка неизвестной напоминали даму из высшего света. Правда, это было очень слабым доводом в пользу Андерсон,

и само по себе еще ни о чем не говорило. Любой вопрос пугал Анну, заставляя немедля замыкаться в себе. Ее нелегко было вызвать на разговор, но если предмет беседы был ей интересен, она говорила вполне охотно. Так было почти всегда, когда речь заходила о ее детских годах. Жизнь вместе с родителями, братом и сестрами, похоже, была единственным, что ее интересовало.

Несмотря на всю свою заботу, госпоже Ратлеф, как и прочим, пришлось испытать на себе капризный и мрачный характер больной. Как потом вспоминала писательница, Андерсон, едва оказавшись в центре внимания, принималась вести себя по-барски в худшем смысле этого слова. К примеру, она могла бросить в лицо своей покровительнице скомканные чулки, сопровождая это приказом: «Убери! Тебе за что деньги платят?», а во время их совместного путешествия в Данию требовала отселить от нее госпожу Ратлеф, объясняя это тем, что не привыкла спать в одной комнате с прислугой.

Приблизительно в это же время сведения о неизвестной, выдающей себя за великую княжну Анастасию, доходят до Копенгагена, где безвыездно проживает вдовствующая императрица Мария Федоровна. Датский посол в Берлине г-н Зале по приказу датского короля становится посредником между госпожой фон Ратлеф и датским королевским двором.

Судя по письмам Марии Федоровны, она с достаточной осторожностью относилась к «признаниям» Анны Андерсон, но все же решила шансом воспользоваться. Поэтому в Берлин по ее поручению отправляется Алексей Волков, бывший камердинер Александры Федоровны, единственный, кроме Седнева, кому удалось вырваться из Екатеринбурга. Значимость свидетельств бывшего слуги переоценить было трудно – он последним из всех видел Анастасию Николаевну живой.

После его визита было составлено несколько отчетов о встрече Волкова с претенденткой, произошедшей в доме советника Берга. Первый из них принадлежит самому Бергу. Он пишет о том, как госпожа Андерсон-Чайковская встретилась в его присутствии с бывшим слугой Романовых. Поскольку Волков говорил только по-русски, Берг с трудом мог понять, о чем шла речь. Сначала Волков вел себя в отношении претендентки чрезвычайно холодно и подозрительно. Однако на следующий день его поведение изменилось, он стал подчеркнуто вежливым и был явно опечален, когда пришло время возвращаться назад.

Берг остался убежден, что итогом визита Волкова к госпоже Чайковской стала абсолютная уверенность бывшего камердинера в том, что он встречался с настоящей великой княжной Анастасией.

Автором второго отчета является госпожа фон Ратлеф. Рассказав о том, что в первый день Волков держался отчужденно и холодно, она объясняла эту холодность бывшего камердинера по отношению к «Анастасии» тем, что претендентка не желала общаться с ним по-русски. Почему? Да потому, что память к больной так и не вернулась, в течение первого дня их встречи она мучительно пыталась вспомнить посетившего ее человека. Исключительно с подачи самого Волкова Анна Андерсон «легко» вспомнила имя матроса, приставленного денщиком к ее брату, и другого, присматривавшего за детьми; вспомнила расположение дворцовых покоев и в конечном счете так впечатлила старого слугу, что тот несколько раз поцеловал ей руку.

Самой же госпоже Ратлеф Волков якобы признался в том, что не решился потом подтвердить официально (якобы из страха быть объявленным сумасшедшим),

что женщина, с которой он встречался, действительно великая княжна Анастасия Николаевна.

А в третьем, собственном отчете Волков с предельной ясностью написал, что претендентка не имеет к Анастасии Николаевне Романовой никакого отношения. Он показывал, что в первый раз ему даже не позволили говорить с Чайковской, а только показали ее из окна. Но даже этого ему было достаточно, чтобы понять, что вышеназванная женщина не имеет ничего общего с покойной великой княжной.

Визит Волкова к претендентке в его собственном изложении выглядел следующим образом: чтобы положить конец всяким сомнениям, он настоял на личной встрече, и они увиделись на следующий же день. Волков спросил, узнает ли она его. Женщина ответила, что нет. Тогда он задал ей еще множество вопросов, ни на один из которых она также не могла дать ни одного вразумительного ответа. Поведение людей, окружающих госпожу Андерсон, показалось Волкову довольно подозрительным. Они постоянно вмешивались в разговор, отвечали вместо нее и объясняли любую ошибку плохим самочувствием больной. Но сам Волков пришел к выводу, что если ей и известны некоторые факты из жизни императорской фамилии, то она просто вычитала их в книгах или вынесла из рассказов приближенных к царскому двору особ, поскольку она ни разу не упомянула ни единой детали, кроме тех, о которых писала пресса или говорили посетители.

Пьер Жильяр, воспитатель императорских детей, был одним из немногих, сумевших уехать из Екатеринбурга до расстрела царской семьи. Как вспоминал он сам, его участие в деле Анны Андерсон началось с письма, присланного его жене великой княгиней Ольгой Александровной с просьбой посетить претендентку и удостовериться окончательно, является ли она великой княжной или нет. Письмо это его совсем не обрадовало, тем не менее он тотчас же отправился в Берлин.

В это время Анна Андерсон чувствовала себя очень плохо. Костный туберкулез продолжал прогрессировать, и она вынуждена была отправиться в Мариинскую больницу в Берлине, где ей сделали операцию на локтевом суставе левой руки. Больную сильно лихорадило, левая рука почти отнялась. Именно в таком состоянии и застал ее Жильяр.

Проведя тщательный осмотр претендентки, Жильяр пришел к выводу, что эта женщина была ему абсолютно не знакома: ничем, кроме цвета глаз, она не была похожа на великую княжну.

Господин Жильяр все же решил довести дело до конца и пришел к Чайковской еще раз, на следующее утро, когда лихорадка спала и больная чувствовала себя гораздо лучше. Но это ничего не изменило: точно так же он не смог добиться вразумительных ответов ни на один свой вопрос. В конце концов Жильяр указал на свою жену и спросил, знает ли больная, кто эта женщина. Больная, подумав некоторое время, с сомнением заметила, что это, должно быть, «младшая сестра ее отца», приняв, таким образом, мадам Жильяр за великую княгиню Ольгу. Сам господин Жильяр сделал из этого вывод, что больной было заранее сказано, что к ней приедет великая княгиня, и «узнавание» было основано на этом факте.

Госпожа фон Ратлеф, неотлучно находившаяся при больной, сразу же попыталась объяснить это недоразумение плохим самочувствием претендентки. Возражения Жильяра о внешнем несходстве Андерсон и Анастасии были отметены на том основании, что больная получила в Екатеринбурге жестокие удары прикладом в лицо, доказательством чему было отсутствие многих передних зубов.

Подобные возражения Жильяра не убедили, но его смущало то, что больная помнила свое домашнее прозвище Швибзик, о котором мало кто знал. Конечно, его могли ей подсказать те, кому была выгодна вся эта история. Жильяр решил остаться еще на какое-то время, чтобы выяснить все до конца.

Поделиться с друзьями: