Мачеха Золушки - попаданка
Шрифт:
— Я думала, мама решила найти нам учителя, а не заняться благотворительностью, — пробормотала недовольно девушка.
— А я думаю, что матушка знает, что делает, и мы в этом могли убедиться в последнее время, — с прохладной улыбкой ответила Флоренс.
Наконец, Лилиана появилась в зале для тренировок: летящее платье с юбкой-солнцем и простым верхом с запахом, без рукавов. Было видно, что в этом наряде она чувствовала себя куда свободнее, чем в обычном платье, туфли на небольших каблуках сбросила еще на входе, и далее двигалась куда легче, почти парящей походкой. Волосы гладко зачесаны и убраны, но даже висящая в перевязи рука ей не мешала.
— Что ж, начнем урок, — с улыбкой произнесла она.
Это
— Какая разница, как ставить ноги, под бальным платьем их все равно не видно, — ворчала Трис, но всякий раз Лилиана терпеливо объясняла и показывала, как более устойчива правильная поза, как более удобно так встать, если привыкнешь, и можно более красиво сделать движение. И разница-то казалось бы всего на несколько градусов, но Лилиана возвышалась над нами всеми на голову, а то и больше.
Я быстро стала чувствовать, что больше не могу, но продолжала стараться, стараясь не пасовать перед девочками. Моим спасением же стала служанка, тихонько постучавшая в дверь. Заглянув в комнату, она позвала:
— Ваша светлость, срочное сообщение, — она протянула серебряный поднос, на котором лежал белый конверт.
Извинившись перед учительницей, я взяла бумагу и прочла послание. К моему удивлению, оно было от леди Маффир, родственницы Зоуи, она просила срочной встречи.
— Попроси посланца подождать, я сейчас напишу ответ, — вздохнув, попросила я.
— Простите, ваша светлость, но леди Маффир уже здесь, домоправительница велела ее проводить в малую гостиную. Она сказала, что готова ждать, сколько потребуется. Леди Зоуи решила составить ей компанию, когда узнала.
Я нахмурилась, это было необычно и не принято в местном обществе. Конечно, мы в каком-то смысле родственники, но не так близки. Очевидно, что-то срочное.
— Хорошо, я сейчас приведу себя в порядок и выйду к ней. Подай ей пока чаю.
Оставив дочерей заниматься, я быстрее пули рванула в свою комнату: быстро обтерлась влажным полотенцем, переодела платье на более приличное, а не для занятий, и переплела волосы.
Когда вошла в гостиную, то первое, что я увидела — это яркие полные восторга глаза Зоуи:
— Матушка! Леди Маффир сказала, что готова подарить мне платье для первого бала!
Я нахмурилась. Не она ли прежде говорила, что никак не собирается помогать своей дальней родственнице?
— Если все удастся, дорогая, — с улыбкой поправила леди Маффир, похлопывая Зоуи по руке, а потом она подняла на меня куда более строгий и решительный взгляд, — если вы мне поможете.
Глава 39
«Готова ли я ради исполнения воли Мороза испортить жизнь юной девушке?» — крутилось в моей голове, когда я раскладывала на столе тонкие кисточки, инструменты и ингредиенты.
Леди Элиза Маффир была расчетливой стервой, и это очевидно. Только Зоуи могла верить в ее добрые намеренья, ну, или притворялась, что верит. Думаю, эта гадина специально позвала
девочку и расспросила ее о делах, и Зоуи не смогла сдержаться и пожаловалась на отсутствие платья. Да я и сама прежде говорила, что нам бы не помешала помощь с этой проблемой, но тогда Элиза лишь рассмеялась, заявив, что Зоуи ей хоть и близка, как дочь родственницы, но не настолько, чтобы помогать финансово.А вот теперь все изменилось. Так сложилось, что у леди Маффир было лишнее бальное платье как раз для Зоуи — они с Дейзи, дочерью Элизы, для которой то было изначально сшито, были одного роста. Нужно было еще подогнать по размеру, но в целом — дорогая ткань и модный фасон работы не самой топовой, но довольно популярной швеи. Дейзи заказали это платье как одно из трех на сезон, но затем ее дед подарил девушке куда более дорогую ткань и деньги на шитье, поэтому одно из трех оказалось лишним, и мы могли получить его.
Когда я это услышала, мне показалось, что земля уходит у меня из-под ног. Нужно было что-то решать, нужно было что-то делать или не делать, а я не знала, что. Под умоляющим взглядом Зоуи смогла только выдавить, что мне нужно подумать.
Решения у меня не было, я тянула время, которого не было тоже. И вот уже так сложилось, что я раскладывала кисточки и инструменты в доме леди Маффир.
— Вы же мне поможете, правда? — дрожащим голос спросила Дейзи, глядя на меня несчастными испуганными глазами.
Я посмотрела на нее и сглотнула. Взяла кусок ткани и тщательно убрала под него волосы девушки от лица, начала с нанесения первого слоя увлажняющего крема, чтобы подготовить кожу к макияжу.
Дело было в том, что сегодня у Дейзи должно было произойти знаменательное событие — знакомство с предполагаемым женихом. Ее матушка, заламывая руки, рассказывала, какая это замечательная партия — не только состоятельный, но и симпатичный молодой человек с хорошим характером. Дейзи не слыла красавицей, ее родители рассматривали несколько вариантов подходящих женихов, но остальные были куда более возрастными или менее состоятельными. Элиза волновалась, что в конце концов отец Дейзи решит отдать дочь за одного из своих компаньонов по бизнесу, который был даже старшее ее отца.
А тут такая удача — подвернулся вариант: молодой, симпатичный, состоятельный и с хорошим характером. Вот только из-за сочетания этих факторов юноша был слишком своеволен. У него уже была на примете другая девушка, более состоятельная, но не очень понравившаяся ему внешне. И на предложение рассмотреть вариант леди Дейзи Маффир, он ответил, что согласен выбрать ее, но только если она окажется сильно красивее конкурентки.
Дейзи, услышав об этом, обмера от ужаса, а потом вспомнила о том, что писала ей Зоуи о моем мастерстве преображения. Истериками, просьбами и угрозами она заставила мать обратиться за помощью. Отец, конечно, отдельно денег бы на это не выделил, но было ведь почти бесхозное платье. В общем, обе леди Маффир сговорились, и я не смогла отказать.
До последнего утра я думала о том, что делать. Времени до первого бала оставалось все меньше, на пошив платья с нуля его требуется довольно много, все же здесь шьют вручную. С одной стороны, по сказке мне положено было оставить Зоуи без платья дома, но нельзя говорить ей об этом прямо — она ведь должна быть в отчаянье, чтобы явилась фея. Так было в сказке. Но и сказать прямо Зоуи, что откажусь от предложения, я не могла.
Был правда, еще один вариант. По нашей договоренности с леди Маффир, платье доставалось Зоуи только при условии, что Дейзи удастся привлечь этого молодого человека. Честно говоря, в других обстоятельствах я бы добилась другой формулировки — платье как плата за макияж, независимо от исхода дела. Но здесь специально не стала этого делать. В конце концов... я могла «не справиться», верно?