Мадонна Фьора, или Медальон кардинала делла Ровере
Шрифт:
— А почему вы его не поймаете и не приведете под светлые очи его высокопреосвященства?
— А почему вы думаете, что он вот просто так возьмет и всё расскажет? Если я хотя бы буду уверен, что медальон наш, тогда будет повод. Но это сейчас зависит от скорости поисков отца Варфоломея.
— Не верю, что вы не могли бы просто поймать его и силой заставить говорить.
— Правильно не верите, но меня начал беспокоить еще один момент — а сам-то он всё знает?
— То есть? Если он, как изволит выражаться господин Каэтани, стырил с нашего чердака ювелирное изделие какого-то-там-древнего-века, он этого не знает? — подняла бровь Элоиза.
— Если я правильно понимаю происходящее, то это ювелирное изделие подкидывает ему загадки, — хмыкнул Себастьен и снова
— Я не настолько знаю господина Моллини, чтобы уверенно об этом говорить. А все предположения вы озвучили.
— Вот скажите, вы-то на самом деле верите, что рукотворный предмет может обладать какими-то свойствами, недоступными человеческому глазу и неподвластными логическому анализу?
— А вы верите? — быстро переспросила она.
— Я знаю, что существует много всякого, что неподвластно логике, одна известная вам Тереза чего стоит, но я не встречался с предметами, которые были бы определенно наделены сверхъестественными свойствами и как-то бы эти свойства проявляли. Ну, кроме компьютерных игр, а ещё — кино и художественной литературы в стиле фэнтэзи. И чуть не забыл про жития святых. Поэтому я и спрашиваю вас, верите ли вы в то, в чем нас пытаются убедить.
— А чего тут спрашивать, — она криво усмехнулась и допила вино из бокала. — И «верю» тут не причем. Я совершенно точно знаю, что такие предметы существуют, в моей… школе были преподаватели, которые убедили меня в этом полностью.
Она чуть было не сказала «в моей семье были специалисты», но вовремя вспомнила, что для него ее семья — это, в первую очередь, Шатийоны, а любые другие предположения сразу же вызовут град ненужных сейчас расспросов.
— Ничего себе, — он так и впился в нее глазами, но она спокойно выдержала его взгляд. — И что это за предметы?
— Они не имеют никакого отношения к нашей сегодняшней истории, — твердо сказала она.
— А пример привести сможете?
— Нет, — Элоиза покачала головой. — И не потому, что вредная или капризничаю, а просто этого не следует делать. Если вас жизнь сведет — вот как с Терезой вашей — то и увидите. Ну и если наш медальон именно таков, то увидите скоро.
— То есть вас все эти старые истории, которые вы переводите с латыни, нисколько не удивляют?
— Сами по себе — нет. Мне не раз доводилось слышать о разных странных предметах и окружающих их историях.
— А что же вас удивляет?
— То, что я, как и вы, не понимаю, что происходит. Это для меня, как и для вас, несколько странно. Ну, украл медальон, ну, набрался наглости продать, а почему на всемирно известном аукционе? Ведь хозяева медальона увидят и зададут вполне понятные вопросы? Кроме того, он юрист, он понимает, что такое закон и что такое репутация, тогда к чему это все? И вот появляются какие-то тексты, которые, возможно, подлинные, а не подделка, которые добавляют раздумий — ему так же, как и нам, будьте уверены. Он не знает, как ему относиться к этой информации — он ведь тоже логик и прагматик, он в Санта-Магдалена у матушки Доменики не учился. И поэтому он бегает по городу и консультируется. Где может — явно, где не может — как-нибудь. Поэтому он и подсунул нам текст легенды, поэтому он и ходил еще с одним текстом к специалисту по старинным драгоценностям. Это мне сейчас понятно, спасибо вам за то, что берете меня с собой в офисы к оценщикам и в «сигму» послушать. Но рассчитать вероятности развития событий я не могу, — тихо добавила она и подняла на него взгляд. — А это как раз говорит о том, что не все в нашем деле поддается логике.
Себастьен смотрел на нее с удивленно-радостным выражением лица.
— Спасибо, Элоиза.
— За что?
— Я услышал именно то, что хотел. Вы очень убедительно разобрали ситуацию еще с одной стороны, о которой не просто никто не задумывался, а у меня на самом деле нет в команде специалиста, обладающего подобной квалификацией. То
есть не было. Могу я считать, что теперь есть?— Мы же вроде договорились? — пожала она плечами. — Но бегать по крышам подобно уличной кошке мне раньше не доводилось.
Он рассмеялся.
— Про вас ребята уже легенды рассказывают. Что вы неподвластны законам земного притяжения.
— Они тоже многое умеют в физическом плане, даже, думаю, побольше, чем я, — она уставилась в пустой бокал. — Вариантов-то не было. Прыгай, или падай, или попадай в крайне неприятную ситуацию.
— А мне тоже понравилось, — он просиял улыбкой и налил ей вина. — За вас? Вам понравилось приключение?
— Понравилось, — ответил язык быстрее, чем его затормозил мозг.
— Вот и отлично. Расскажите, а как назывался тот предмет в школе, на котором вам рассказывали о таких вот странностях, как наш медальон?
— Это были индивидуальные занятия. Скажите, Себастьен, а вы всегда такой?
— Какой? — удивился он.
— Ну… неразрешимых проблем для вас как будто не существует.
— А их на самом деле не существует. Просто решения не всегда нам нравятся, удобны для нас или принимают в расчет наши интересы.
— Мне казалось, что вы как раз решаете любую проблему так, как это нужно вам, — удивилась она.
— Я стараюсь, но вы же понимаете, что это не всегда реально, — пожал он плечами. — Но мне нравится, что вы так думаете.
— Любите быть победителем?
— Элоиза, а кто же, скажите, этого не любит?
— Не все готовы стрелять во врага, чтобы победить.
— Вы-то готовы, как мы знаем, — подмигнул он.
— Вы уверены? — рассмеялась она.
— Я уверен в том, что мне удалось вас развеселить. А сейчас я, с вашего позволения, пойду спать, хорошо?
— Доброй ночи, — кивнула она, улыбаясь. — А про странности еще подумаем.
— Непременно подумаем, — улыбнулся он в ответ.
3.10 О современных сокровищницах
* 32 *
В воскресенье Элоиза честно спала, сколько получилось. То есть до полудня. Потом бессовестно попросила кофе к ней в комнату. И уже только за кофе взялась соображать — что нужно сделать за выходной и вообще. Вчера-то она неплохо развлеклась и чудно побегала по крышам в отличной компании, но если она перестанет за собой следить, то скоро превратится в развалину, и уже не будет вызывать столько радости у окружающих ее лиц мужского пола. И растеряет изрядную часть уверенности в себе. Сложно настаивать на своём, когда ты неаккуратен и неухожен. Не то, чтобы это было необходимо, но привычно. Поэтому, когда кофе закончился, Элоиза позвонила в косметический салон, куда ходила обычно, выяснила, что да, если вот прямо сейчас, то у них есть возможность принять госпожу де Шатийон, быстро собралась и убежала.
Вернулась в палаццо она уже часов в пять. В принципе, можно было почитать, она обещала прислать на кафедру рецензию на книгу близкой ей тематики, и уже даже собралась подняться к себе и засесть, но… поднялась к себе, положила сумку, и отправилась на чердак. От отца Варфоломея она знала, что поиски продолжались вне зависимости от дней недели, и очень захотела посмотреть, что там происходит. Она подозревала, что в рабочий день даже получаса на такую экскурсию не выкроит.
Лестниц на чердак было две, в разных концах дворца. Элоиза пошла на ближайшую, поднялась еще на два этажа и увидела милую картину — на площадке, перед дверью, ведущей внутрь, стояли два кресла, между ними — стол, и лежал коврик. На столе громоздились чашки из-под кофе и блюдца с остатками сладкого, а также лежали карты, за столом в креслах полулежали доблестные сотрудники службы безопасности Альберто и Джанфранко, а у их ног на коврике развалился громадный черный неаполитанский мастиф. Собака происходила явно с кардинальской псарни — Шарль в числе прочего занимался разведением таких собак и держал во дворце некоторое количество. На спинке кресла восседал со злобным видом черный кот Чезаре, который редко покидал покои и кабинет кардинала, разве что с отцом Варфоломеем вместе.