Маг имперской экспедиции. Том 2
Шрифт:
– Нет, отмена, - со вздохом забрался обратно в карету, - однако я понял, как с ними справиться.
– И как?
– Убить всех одновременно. Ты, надеюсь, владеешь ультразаклинаниями, способными на такое?
– Не хочу тебя разочаровывать… - дальше он договаривать не стал, ведь все итак было предельно ясно.
– Эх, все мне делать надо, - покачал головой я, возвращаясь к наблюдении за собачьей стаей.
В этот раз высунул не только голову, но еще и правую руку, чтобы лучше координировать свои атаки. Особой пользы махание руками не дает. В целом колдовать можно и
Глаза двух псов разом окрасились в желтый. Рывок получился стремительным и всего лишь за несколько секунд они сократили отрыв вдвое.
Поднять их магией и бросить об землю у меня не вышло. Облако моей магии скользило по их ауре и не могло в полной мере обернуть их. Пришлось создавать впопыхах диск, прекрасно перебивший лапы одной из собак.
Второй пес успел подбежать на очень близкое расстояние. Он раззявил пасть с заостренными зубами, напоминавшими зубцы пилы. Его целью было колесо кареты.
Времени на создание заклинаний не было, поэтому я просто пустил мощный поток ветра в надежде хотя бы предотвратить укус нашего колеса.
Удерживаемые магией стальные детали в передней части немного прогнулись под напором ветра, а задняя осталась нетронутой. Зверь запнулся. Этого хватило, чтобы непрочная конструкция развалилась из-за высокой инерции. Если бы я такое провернул на своих двоих против стоящего передо мной зверя, то результат был бы смешной. А на бегу что-то да получилось.
Ведущие к собаке с другой стороны улицы энергетические цепи пришли в движение. Это свидетельствовало о том, что рывок начался уже там.
Щурясь от встречного ветра, я посмотрел на дорогу перед нами. Через сотню метров мы упирались в широкий корпус какого-то административного здания.
– Там развилка? – Спросил я, залезая обратно в карету.
– Ага, - кивнул Кирсновский.
– Налево нельзя поворачивать. Надо вправо.
– Но нам по пути…
– Нельзя! – Отрезал я, скаля зубу.
– Вообще ты прав, - расплылся в мечтательной улыбке химеролог, - так мы путь сократим через пустырь.
– Сейчас скажу кучеру.
– Не надо, - Кирсновский перехватил меня за руку, - он итак поймет.
– Как это? – удивленно посмотрел на него я.
– Мой человек, - коротко ответил он и скорчил одну из своих маниакальных ухмылок. – Кстати, ухватись за что-нибудь покрепче.
Я едва успел ухватиться за сиденье, как карета сделал настолько крутой вираж, что на пару мгновений стала на два колеса. С грохотом мы встали обратно. Что-то внутри повозки отвалилось и упало на пол. Скрючившись, я увидел лежащий на полу миниатюрный пистолет с гладкой черной рукоятью. Он был однозарядным, но непривычной для этого мира конструкции.
– Ого, ты на вечер пистолет протащил? – Кирсновский отсел чуть подальше от меня.
– Я?
– Так он же у тебя вывалился.
Откуда у меня пистолет? Тем более такой миниатюрный. Я бы даже назвал его дамским пистолетиком. Точно!
– Похоже Лидия подкинула, -
вспоминая ее слова об оружии, ответил я.Я даже не почувствовал, что ношу его в кармане. Ладно хоть понимаю, когда именно мне его подкинули. Неспроста она тогда подходила шептать мне на ухо. Вот только зачем понадобилось ей подкидывать оружие?
Вывернув карман, обнаружил в нем вполне современного вида патроны. Мой Кольт Иствуд с раздельным заряжанием казался передовым, а тут и вовсе инновация в оружейном деле. Не знаю, чем таким я заслужил столь удивительный подарок, но мне это по душе.
Я проверил пистолет. Он действительно заряжался патронами. Правда у меня их было всего четыре штуки. По собакам стрелять не буду – жалко тратить такой дефицит.
Мое желание сэкономить боеприпасы тут же улетучилось, когда увидел того самого пса с левой части дороги. Этот зверь был таких размеров, что напоминал больше матерого кабана. Магических переплетений не было видно за плотно налегающими друг на друга листами железа. Из пасти валил густой пар, будто внутри него находился портативный паровой котел.
Вот только глаза у него были в виде простых красных точек. Такую скорость зверь достигал в обычном состоянии. Только тогда, когда мы встретились взглядами, начала появляться желтая пелена.
– Кирсновский, посмотри-ка на животинку и скажи мне, что ты сможешь с ним расправиться.
Химеролог нехотя высунулся в окно. Бросив мельком взгляд на эту махину, он откинулся на своем месте.
– Могу, - сказал он с нотками грусти в голосе.
– Сделаешь?
Кирсновский щелкнул пальцами.
Кабаноподобный механический пес выпустил густой поток пара. Когда его глаза стали полностью желтыми, все лапы заработали с утроенной скоростью.
С шорохом перьев мимо меня пронеслась птица, едва не зацепив меня крыльями. Не думая останавливаться, ослепительно белый орлан летел прямо в несущегося на нас зверя. Тихий удар был заглушен скрежетом и лязгом от трущихся стальных деталей. Только взметнувшиеся после удара окровавленные перья напоминали о птице, которую я видел всего лишь мгновение.
Залитая кровью грудь механического пса зашипела и засветилась ярко-зеленым светом. Метал быстро разъедало, а свечение текло все дальше и дальше по стальным мышцам зверя. Наконец плечи передних ног истощило до такой степени, что металлические суставы разлетелись вдребезги, а за ними и остальное тело.
Связанные с ним магические цепи засветились желтым, но быстро вскоре зеленоватое свечение перенеслось на них. Двое псов из толпы распалось, а третий захромал, однако все еще был на ходу. Далее цепная реакция не пошла.
– Он тебе письмо мое принес, - грустно сообщил Кирсновский, - то самое, помнишь?
– Еще бы пяток таких птичек и можно окончательно распрощаться с собачками, - потирал мечтательно подбородок я.
Химеролог ничего не ответил. Впервые на моей памяти он снял очки, чтобы протереть стекла. От непривычного для глаз яркого света тут же поморщился.
Свора собак продолжала бежать за нами. Двое из них юркнуло в правую подворотню и ускорилась.
– На пути опять развязка? – Бегло спросил я.