Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

— Из Бордестанга, любезный, — ответил ему сэр Оризан. Услышав его выговор, возница мигом протрезвел.

— Притомились, поди, сэр.

— Да, устали, — кивнул сэр Оризан. — Но задерживаться там было бы опасно.

— Вот оно что! — вздернул брови возница. — Так слухи, стало быть, не врут?

— Какие такие слухи? — оживился сержант Брок.

— Да что принца Гагериса кокнули в Меровенсе и что король Драстэн, поди, пойдет за это на Меровенс войной?

— Чистая правда, — проворчал сержант Брок. — Только кто его знает, короля-то, чего у него на уме?

— И между прочим, еще непонятно, надо ему мстить или нет, — заметил Мэт. — Очень даже может быть, что убийца — не из Меровенса родом.

Возница развернулся к нему и непонимающе сдвинул брови.

— Экий у тебя

ненашенский выговор, приятель. Ты откуда будешь?

— Я родом с запада, — ответил Мэт. — Далеко отсюда. Очень далеко.

Разносчик, разместившийся рядом с возницей, наклонился к столу и проговорил:

— А мы слыхали, будто бы принца заколол меровенский колдун.

— Может, и колдун, — согласился Мэт. — Да может, и меровенский. Главное то, что этого никто не видел. Ни как это вышло, ни кто принца заколол. Все только видели, что какой-то человек выпрыгнул из окна сразу же, как только принц упал, а вот тот человек — он колдун и притом бретангличанин.

— Да ну? Такого мы не слыхали! — воскликнул возница, а разносчик сурово сдвинул брови:

— Откуда, интересно знать, у тебя такие вести, приятель?

Мэт заставил себя пропустить мимо ушей обращение «приятель» — ведь он был в крестьянской одежде.

— От тех, кто это видел своими глазами, само собой.

— Да ну? — В разговор вступил третий крестьянин, еще не успевший откинуть капюшон куртки. — И как они поняли, что это колдун был?

— Кое-кто видел, как он колдовал, — уклончиво ответил Мэт. Он решил, что не обязан уточнять — кто именно. — Ну а что он — бретангличанин, так это по выговору ясно было.

— Тьфу! — презрительно сплюнул подключившийся к разговору крестьянин. — Подумаешь — выговор! Это кто угодно подделаться под бретангличанина может!

Мэт пожал плечами:

— Так ведь это все слухи, как верно сказал вот этот возница. Ну а вы какие вести слыхали? Наверняка ведь народ с севера приносит вести о той войне, что там идет.

— Не без того. — Возница кивнул, зыркнул вправо, влево, наклонился к столу еще сильнее и заговорщицки зашептал:

— А вести вот какие... Было дело — одолел лорд маршал принца Бриона и бросил его на дороге без коня и без оружия, а сам ускакал. А один из его воинов вроде бы обернулся и видит, что подскакал к принцу рыцарь в синих доспехах и заколол его.

Сэр Оризан и сержант Брок оторопели от этой новости, но Мэт сумел взять в узду охватившие его чувства и продолжил сбор информации.

— Принца Бриона убили? И есть свидетель?

— Ну да, и говорят, будто бы принц упросил своего убийцу открыть лицо и тот вроде бы забрало-то и поднял.

Мэт насторожился:

— И кого увидел принц?

— Никого, — дрожащим от страха голосом отвечал возница. — Пустой шлем был — и все. Пустота, тьма — и ничего больше. Так вот.

Остальные крестьяне зашептались и стали креститься. При этом тот, что не пожелал откинуть капюшон, вскочил, отпрыгнул от стола, как ужаленный, и отошел в сторону. Крестьяне проводили его опасливыми взглядами.

— Какая его муха укусила? — удивился один.

— Может, совесть нечиста? — предположил Мэт, который тоже следил за незнакомцем. — И руки у него какие-то... больно волосатые, верно?

Все переглянулись и кивнули.

— Жуть какие волосатые, — подтвердил возница. — Знаю я одного пахаря — у него почти такие же волосатые.

Мэт сделал для себя мысленную заметку насчет того, что бохан боится крестного знамения, но решил, что вряд ли будет толк, если он намеренно воспользуется знамением как оружием. Он вздохнул и приготовился к неожиданностям.

Но видимо, неожиданности не должны были последовать немедленно. По залу вдруг пронесся ропот. Все завертелись, принялись выспрашивать, в чем дело.

Возница вытянул шею и спросил у крестьянина, сидевшего за соседним столом:

— Что такое стряслось?

— Менестрель! — отозвался тот. — Он только что сказал, что принцесса Розамунда исчезла из поместья, где ее заточил король!

— Менестрель? А он споет про это?

— Надо же человеку перекусить с дороги! Ага! Кажись, он последний кусок проглотил.

Менестрель вышел на свободное пространство у

очага и поднял к груди лютню. Когда он принялся ее настраивать, бохан, уже было направившийся к двери, развернулся и прислушался. Струны лютни звучали все громче, и публика мало-помалу затихала. Бохи уселся у стены.

Менестрель запел:

Королева ПетрониллаКак-то раз занемогла.За священником в МеровенсСкорохода послала.А король Драстэн, не медля,Звать придворных приказал,А когда они сбежались,За лорд-маршалом послал.

Затем менестрель запел более высоким голосом, подражая голосу короля Драстэна:

Надевайте-ка сутану,Я в другую облачусьИ под видом францисканцаК королеве я явлюсь.

После этого куплета женщины возмущенно вскричали, а мужчины неодобрительно забормотали. Похоже, все считали, что выслушивать исповедь, не будучи священником, — это очень дурно.

«Это грех, — сказал лорд маршал, —На такое не решусь,Я в обличий монахаК королеве не явлюсь».

Этот куплет был исполнен баритоном — видимо, менестрель пробовал подражать голосу лорда маршала.

Публика встретила благородный отказ лорда-маршала одобрительным гулом. Истинный рыцарь и здесь остался истинным рыцарем. Менестрель снова запел более пискляво:

А король: «Клянусь державойИ короной золотой —Что мне скажет Петронилла,Все останется со мной!»

— Стало быть — никаких свидетельств, — шепнул Мэт сэру Оризану. Рыцарь сначала изумленно вздернул брови, но затем понимающе кивнул.

Менестрель продолжал распевать:

И, в сутаны обрядившись,Чтоб сыграть монахов роль,К королеве потащилисьНаш лорд маршал и король.Их встречают честь по чести —Свечи, хор, колокола.Слабо голову с подушкиКоролева подняла.«Отвечайте, вы явилисьИз Меровенса ко мне?Если ж нет — то вас повесятПрямо в замке, на стене!»
Поделиться с друзьями: