Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Магический круг
Шрифт:

— Слава богу! Подождите здесь, я быстро закреплю веревку на том берегу и помогу вам переправиться.

Когда Серый Медведь привязал второй конец веревки к дереву, Сэм, Бэмби и я, держась за нее, направились к противоположному берегу реки. Мы благополучно достигли его, но я почувствовала себя совершенно выдохшейся от напряжения и внимания, которые требовались, чтобы сохранить равновесие, даже держась за веревку, хотя вода поднималась ненамного выше колена. Состояние Бэмби было примерно таким же.

Сэм первым вылез на каменистый берег и по очереди помог выбраться нам. Потом молча — все равно из-за шума ревущего потока сейчас не было бы слышно даже крика — Сэм спустился на скальный выступ

за водопадом и протянул руки к Бэмби. Он снизу обхватил ее за талию, а я пыталась с сомнительной надежностью поддерживать ее сверху. И вот тут внезапно произошло нечто ужасное.

Сэм стоял босиком в водной пыли на узком выступе, практически вплотную к Бэмби, его длинные темные волосы развевались в тумане брызг, смешиваясь с ее золотистыми прядями. Когда он взглянул на нее, все еще держа руки на ее талии, и его серебристые глаза улыбнулись ее золотистым, меня вдруг пронзила острейшая боль.

Господи, что со мной происходит? Вряд ли сейчас уместно терзать душу когтями безобразного зеленого дракона ревности. Да и с чего мне испытывать подобные чувства? Мне, едва не погубившей всех и пренебрегавшей любыми мольбами о благоразумии? Более того, я же понимаю, что Сэм никогда, никогда — ни разу, ни словом ни делом — не показал, что его отношение ко мне выходит за рамки братской любви. Так почему же я не могу быть достаточно объективной и заботливой, чтобы поддержать его теперь с той же братской любовью и доверием, с какими он поддержал меня, когда я рассказала ему о своих чувствах к Вольфгангу Хаузеру? Но, боже, я просто не в силах была сделать это. Я смотрела на них, и мне казалось, словно кто-то всадил мне нож в самое сердце и провернул его. Однако, учитывая сложившуюся ситуацию, сейчас явно не стоило терять рассудок.

Все эти мысли пронеслись у меня в голове за те несколько мгновений — хотя мне они показались часами, — что Сэм и Бэмби стояли, сцепившись взглядами и явно забыв обо всем на свете. Но вот Сэм направил Бэмби в пещеру и протянул руки ко мне.

Поставив меня на выступ, Сэм, перекрывая шум воды, спросил меня на ухо:

— Кто это?

Я также крикнула ему в ухо:

— Моя сестра!

Он слегка отстранил меня, недоверчиво покачал головой и рассмеялся, хотя до меня не донеслось ни звука. Направив и меня к щели, он быстро прошел следом.

Фонарик Сэма освещал нам путь в блестящем лабиринте, вырезанном за миллионы лет в твердой скальной породе и украшенном пропитывающими ее водами. Мы довольно далеко углубились в пещеру и наконец остановились в зале, где можно было спокойно говорить, слыша лишь отдаленный шум водопада. Я представила Сэма Бэмби.

— Ладно, девушки. — Голос Сэма, блуждая между сталагмитами, гулко отдавался от сводов хрустального зала. — Мне хотелось бы сейчас молча наслаждаться редкостной красотой, посетившей ради меня эти дикие края. Но боюсь, пока у нас слишком много более важных дел.

— И нам с Беттиной надо сообщить тебе кучу всяких новостей, да, кстати, и Оливеру тоже. — сказала я Сэму. — Наверное, опасно пока перевозить куда-то наследство Пандоры — я догадываюсь, что оно где-то здесь. Сначала выслушай, что мы тебе расскажем. Кроме того, лучшее место для тайника трудно придумать.

— Я вовсе не собирался прятать его, — сказал Сэм. — На мой взгляд, эти манускрипты и так уже слишком давно прячут. «Честность — лучшая политика», — это твойдевиз, Умница, ты ему меня научила. — Он улыбнулся Бэмби и добавил: — Ты знаешь, что тотем твоей сестры — горный лев? Интересно, каким бы мог оказаться твой тотем?

Бэмби улыбнулась в ответ, а у меня зачесались руки… возможно, просто от пещерной сырости или холода.

— Если ты не собирался прятать их, то что бы тебе хотелось

с ними сделать? — спросила я Сэма, едва шевеля онемевшими губами. — Весь мир, похоже, только и делает, что гоняется за этими злосчастными Пандориными манускриптами.

— У моего деда возникла потрясающая идея. Он еще не поделился с вами? — сказал Сэм. — На его взгляд, самое время сейчас индейскому народу сделать что-то полезное для наших резерваций, в том числе с достойной щедростью отблагодарить Землю-Матушку.

Поскольку мы с Бэмби промолчали, Сэм продолжил:

— Серый Медведь полагает, что пора открыть первое электронное издательство коренных американцев!

Манускрипты, уложенные Сэмом в светонепроницаемые и герметичные тубусы, находились в глубине пещеры. Если не знать, что искать, то в тусклом свете фонаря их вполне можно было принять за очередную группу поднимающихся с пола сталагмитов.

Когда мы встречались с ним утром на Овечьем лугу в Солнечной долине, Сэм говорил мне, что старательно скопировал на бумагу перешедшую ему от отца Пандорину коллекцию, тексты которой были написаны на пергаментах, на тонких деревянных дощечках и на медных скрижалях. Также он говорил, что запечатал их в герметичные контейнеры и спрятал в таком месте, где — на его взгляд — их никогда не найдут. Свою простую бумажную копию, причем единственную, Сэм взял из банка в Сан-Франциско сразу после убийства Терона Вейна и отослал мне по почте. А я провезла ее через полмира и старательно разложила по книгам австрийской государственной библиотеки. Но теперь эти документы — по словам Вольфганга — находились в руках отца Вергилия и Пода.

Идея Серого Медведя заключалась в том, чтобы собрать воедино все древние манускрипты, запечатанные в контейнерах в этой пещере, еще раз скопировать их и перевести на английский язык — уже вместе с руническим манускриптом неизвестного происхождения, полученным мной от Джерси. А затем — начать публиковать их один за другим в компьютерной сети, для назидания и просвещения широких масс человечества.

После публикации, полагал Серый Медведь, нам следует распределить оригиналы древних документов — тонкие металлические пластины и пергаментные свитки — по разным индейским музеям и библиотекам Америки, предоставив им необходимые средства для надлежащего хранения и обращения.

В отличие от знаменитых древних свитков Мертвого моря, уже сорок лет тщательно скрываемых несколькими тоталитарными торговцами историческими ценностями, замечательная экзотическая коллекция Пандоры и Клио будет доступна для изучения и анализа научным специалистам любых областей знаний. Если мы переведем их сами, то, по крайней мере, будем уверены, что никто ничего не утаил. А если обнаружим в них нечто опасное — к примеру, если есть на Земле какие-то особо опасные, священные или уязвимые места, как намекал Вольфганг, рассказывая об изобретениях Теслы, — то мы можем обнародовать и такую информацию, чтобы можно было предпринять соответствующие защитные меры.

Мы трое организовали цепочку для перемещения фирменных герметичных тубусов: Бэмби вытаскивала их из пещеры, Сэм формировал из них три большие связки, надежно обвязанные бечевками, а я ждала на верхнем краю скалы. Потом Сэм поднял все связки, и я вытянула их за крепкую веревку наверх и уложила рядком, ожидая, пока мои родственнички тоже вылезут наверх.

Хотя по отдельности тубусы были легкими, как перышки, в совокупности они оказались довольно увесистыми; по моим прикидкам, наши с Бэмби связки весили фунтов по двадцать, а Сэму досталась самая тяжелая. Кроме того, несмотря на надежные крышки тубусов, Сэм опасался, что при попадании внутрь малейшей сырости ценное содержание некоторых хрупких раритетов может оказаться потерянным безвозвратно.

Поделиться с друзьями: