Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Магия для чайников
Шрифт:

Меня попросили подождать в кабинете и ничего не трогать, пока декан позовет остальных.

В кабинете директора было… интересно. Стоит сказать, что количество магических артефактов в помещении поражало. Еще бы узнать, как они работают и для чего предназначены…

В центре комнаты стоял тяжелый деревянный рабочий стол, на котором был беспорядок из бумаг, нескольких чашек чая, пары каких-то приспособлений и перьев. Перед столом стоял большой трон. У директора мания величия? Трон тут, трон в Главном зале. Вдоль стен стояли стеллажи, заставленные разнообразными книгами. Только прочитать что-либо без ведома начальства

было нельзя, так как вся стена была покрыта той же паутиной, что я видел ранее. Единственным ее отличием было то, что она выглядела более плотной. Прямо напротив входа во всю высоту стены стояло окно с великолепным видом на горы.

Справа от входа был расположен насест, на котором сидела необычная птица. Она и приковала мое внимание. У нее была потрясающая аура. Никогда еще такого не встречал. Это не похоже на паразита у Квирелла и не то же самое, что у Поттера. Это вообще, что-то странное. Структура выглядела столь гармоничной и правильной, что я не представлял, что можно добавить или убавить. С чего бы начать? У птицы искра источала некоторую двойственность, вся структура была пропитана магией. Не говоря о том, что количество ответвлений просто зашкаливало, и они продолжали расти! Что из этого выйдет? Что будет, если количество каналов и магии не получится контролировать в результате?

– Это Фоукс. Феникс и мой друг. Бессмертное создание. Феникс умирает, сгорая в своем пламени. После чего он возрождается вновь, – раздался довольный голос директора, выходящего в сопровождении преподавателей из соседнего кабинета.

В комнате помимо нас с Флитвиком были директор Дамблдор и МакГонагалл. Неужели, все-таки меня поймали?

– Садись, мой мальчик, - от этого обращения по спине пробежались мурашки целым табуном. Так и хочется дать ему в глаз, – лимонную дольку? – он подвинул ко мне тарелочку с нарезанным лакомством. Но меня смутило одно маленькое обстоятельство в виде действующей магии в этих сладостях.

– Нет, спасибо. Не очень люблю сладкое.

– Эх… Никто не хочет разделить мою маленькую слабость, – меня чуть не передернуло от произнесенных слов, – ну, что ж… - он отодвинул блюдце, - не хочешь ли ты нам, что-нибудь рассказать?
– и такие добрые глаза из которых потянулась какая-то дымка.

Стоп! Дымка?! Ну, да я не ошибся, странного вида энергия шла к моей голове.

– Что вы делаете? – Дымка отпрянула, а на лице директора возникло удивление.

– О чем ты, мой мальчик?

– Что сейчас произошло?

– Мой мальчик, я не понимаю, о чем идет речь.

– Профессор, - я повернулся к декану, - вы не почувствовали? Давление на голову или что-то подобное.

Флитвик растерянно смотрел то на меня, то на директора. Но уже секунду спустя, его взгляд стал цепким и не предвещал ничего хорошего.

– Дамблдор! Ты что себе позволяешь?!

– Филиус, - директор явно был недоволен произошедшим инцидентом, – думаю, молодому человеку что-то померещилось. Мой мальчик, опиши, что ты почувствовал.

Я видел, как директор снова пустил ту дымку. Только она, достигнув меня, не двигалась дальше. С чего бы это? Почему она не проникает в голо… Вот оно! Ему нужны глаза!

– Когда я посмотрел на вас, то почувствовал какое-то давление на голову. Очень неприятно.

– Мерлин всемогущий! Альбус, – обратилась к директору МакГонагал, – как ты мог?! Легелеменция?

Зачем?

Дымка снова пропала, и я смог взглянуть на Дамблдора. Он был растерян. Волшебник переводил удивленный взгляд с меня на преподавателей.

– Это очень прискорбный факт, – он натянул улыбку на лицо, – старость, что я могу сказать, – развел он руками, - прости меня, Астрад. Давай, забудем об этом неприятном событии. У нас ведь есть что обсудить и без этого?

– Но, Альбус…?!

– Минерва, я уже извинился перед молодым человеком, – добавил строгости в голос директор, но быстро смягчился, - то, как я поступил, это непростительный факт. Я это прекрасно понимаю. Но привычки дают о себе знать. Если бы я просто прочитал его мысли, ничего бы не произошло. Тебе ведь нечего скрывать, не так ли, мой мальчик?

Я промолчал, все так же направив глаза в пол.

– Что же. Хмм… Мой мальчик, – начал он, – думаю, я знаю, как мог бы скрасить возникшее недоразумение, – директор поднялся и подошел к одной из полок. Я наблюдал за ним магическим зрением и видел, как колыхнула защита, показывая, что за барьером что-то большее, чем огромное количество полок. Мне даже на миг показалось, что там еще одна комната. Эх… Заглянуть бы туда. Странно, не припомню за собой такую тягу к знаниям, – вот! – Неожиданно произнес старик, обрывая мои мысли, – возьми, – он протянул мне книгу, с названием «Окклюменция для всех», – эта книга поможет тебе разобраться с тем, что сегодня произошло. Раз у тебя так много талантов, думаю, ты сможешь в ней разобраться… - он развернулся и сел в свой трон, – мы здесь собрались, чтобы обсудить немного другое событие. Думаю, твои преподаватели сами все тебе расскажут.

– …Мистер Сайкерс, – после непродолжительной игры в гляделки с директором произнесла преподаватель трансфигурации, – мы очень удивлены вашими успехами в учебе. Особенно хорошо вам даются такие предметы, как трансфигурация и чары. И у нас есть все основания полагать, что вы очень одаренная личность в этом плане.

– Да-да. То, что вы уже умеете делать, в какой-то степени поражает, – подхватил эстафету Флитвик, – понимаешь, Астрад, такие волшебники, как ты, рождаются очень редко. В какой-то степени ты уникален.

– Ну-ну господа. Не стоит так перехваливать ребенка. Хотя я уже понял, что ты одарен еще и в другом разделе магии, - директор хитро улыбался, сверкая очками, - но пока что тебе не стоит усердно в ней работать. Это может сыграть с тобой злую шутку в будущем. Если пожелаешь, я стану твоим личным учителем в этом направлении. Что же касается сказанного, то, полагаю, я вначале должен убедиться в словах твоих преподавателей, чтобы не было никаких сомнений. Мой мальчик, можешь показать что-нибудь из того, что ты демонстрировал на уроках? Или что-нибудь другое, если хочешь…

Я пожал плечами и достал палочку. Осмотревшись, я увидел перо, что лежало на столе директора. И во что его превратить? МакГонагалл, видно была сильно удивлена, когда я провел ту трансфигурацию с чашкой. Почему бы не повторить ее?

– Conversio. – Я специально произношу слова, чтобы «отпустить» заклинание. Просто, не хочу сильно выделяться на фоне остальных. Хотя с этим пожеланием я слегка запоздал. Ну не мог я предположить, что мои манипуляции с заклинаниями оценят таким вот образом. Придется играть роль очень талантливого парня.

Поделиться с друзьями: