Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Оказывается, целитель уже приходил к ней сегодня, проведал, но делать ничего больше не стал, сказал, надо пока закрепить тот результат, который уже достигнут.

Я рассказала, что написала письмо королю, с просьбой о милосердии к нам, сирым. Герцогиня растрогалась до слёз.

— Ты, бабушка, главное поправляйся, и не переживай за папеньку. Даже если король его не помилует, у тебя теперь внучка есть. Можешь на меня во всём положиться. А если тебе что-то понадобится, ты говори вот, своей горничной, и всё, что захочешь, будет сделано.

Старушка промычала какое-то слово.

— Их светлость говорит "читать", — перевела горничная, — У нас давно не было специальной компаньонки,

которая читала герцогине книги, господин герцог как рассчитал прошлую, так всё руки у него не доходили, чтобы новую нанять.

— Я сегодня же озадачу секретаря, — пообещала я, — а сейчас простите, мне надо дать рекомендации слугам, которых я сегодня увольняю.

Оставив горничную объясняться за меня с герцогиней, я вприпрыжку побежала в кабинет герцога. Вообще та лёгкость, которая присуща детскому телу, задавала и его движения. Такой лёгкости не было даже у Филис, не говоря уж о моём родном теле, хотя я и не страдала от лишнего веса. Стоило начать куда-то передвигаться в хорошем настроении, так эта словно бы отрывающая от земли "припрыжка" возникала сама собой. Жаль, что когда мы вырастаем, то забываем это ощущение, а дети не обращают на него внимания, ведь им не с чем сравнивать, поэтому они не могут объяснить то, что чувствуют. Я могу. Если бы я не знала, чем наполнены детские косточки, я была бы убеждена, что они полые, как у птиц — вот как я себя чувствовала.

В небольшой приёмной перед герцогским кабинетом уже сидели с обиженным видом будущие безработные. Ну а я, что ли, виновата, что герцога в тюрьму упекли? А, да, вообще-то и вправду — я. Забыла совсем.

Все рекомендации увольняемым я диктовала секретарю как под одну гребёнку, с разницей лишь в именах, сроках их работы на герцога и видах этой работы. К примеру, про конюха, приставленного исключительно к лошади герцога, я надиктовала: "Работу выполнял добросовестно, а если бы это было не так, то герцог Тонлей упал бы с лошади, свернул себе шею, и не совершил бы покушение на жизнь его высочества Винсента". Аналогично — про цирюльника"…а если бы это было не так, то герцог Тонлей умер бы от перерезанного горла, и не совершил покушение…". Про камердинера — "поскользнулся бы на куске мыла в ванной и разбил свою голову о край ванны". Все увольняемые были немного шокированы своими рекомендациями, похожими на эпизоды книг Агаты Кристи, но главное в них имелось — подтверждение о том, что они работали на герцога без нареканий, так что придраться им было не к чему.

В ящике стола у меня лежал завёрнутый в бумагу "кирпич" из королевского банка, состоявший из крупных денежных купюр. Каждому увольняемому я высказывала доброе напутственное пожелание и выдавала одну из этих купюр.

Потрудившись так, я перед уходом на обед дала господину Уррию задание безотлагательно найти для герцогини компаньонку для чтения книг. Хорошо — вспомнила, а то б забыла.

Обедала я опять одна, герцогиню кормили в её комнатах. Ну и правильно, чего больную мучить переодеваниями да ходьбой по лестницам? После обеда — тихий час, а после него я поняла, что мне необходима прогулка. В конце концов, ребёнку нужны подвижные игры, а не просиживание целыми днями за столом в кабинете!

— Госпожа Сванток, у вас есть дети?

— Да, леди Эвелис, у меня есть взрослый сын и даже пятилетний внук.

— А чем ваш внук занимается, ну, как он отдыхает?

— Сейчас, зимой, он часто ходит на городской каток вместе со своей матерью.

— Отлично! А где можно взять коньки?

— Да прямо там, ваша светлость, возле катка.

— Господин Уррий! — звонко на бегу закричала я, переполошив весь дом, — Мы с вами идём на каток! Сейчас!

Сутулый и лысоватый секретарь

вылез из приёмной возле кабинета и опасливо воззрился на меня — а ну как у меня рецидив безумия?

— Простите, леди, но я, боюсь, не умею…

— Не бойтесь! Вместе учиться будем, — утешила я его.

— Может быть, вы всё же с кем-то другим сходите? — со слабой надеждой спросил секретарь.

— Нет, с вами удобнее. Так я букву "р" тренируюсь выговаривать. Слышите: "Уррий, Уррий!"

Мне не хватило только мотоциклетного шлема в руках, чтобы походить в этот момент на персонажа из фильма "Приключения Электроника".

Ох, как же хорошо-то, что я сюда выбралась! Будто и не было у меня за плечами ни моих тридцати двух лет, ни восьми месяцев трудной жизни в теле Филис, ни моей почти наступившей смерти, да даже работы в качестве и.о. герцога в течение пары дней — будто не было. Только музыка, яркий свет, искренне радостные люди и моё движение, движение, движение!

Господин секретарь, однако, не разделял моей радости. Он медленно, с какой-то обречённой осторожностью пытался скользить где-то у меня в кильватере. Я же успевала выписывать небольшие петли, делала развороты вокруг себя, поставив как якорь один конёк на "пятку", вихляла своим тощим задиком в попытке проехать спиной вперёд. В один из таких моментов я налетела на какого-то очень высокого и крупного парня лет двадцати трёх.

— Ой, — пробасил он, улыбаясь, — Кажется, на меня напала мышка!

— Приветствую тебя, человек-гора! — рассмеялась я, а он рассмеялся в ответ.

— Неужели такая маленькая мышка катается на катке одна? — спросил он после этого, — Её ведь тут могут случайно задавить или толкнуть.

Я не успела ничего ответить этому симпатичному доброму парню. К нему подошла жеманная девица с завитыми в спиральные кудри волосами.

— Милый, ты, кажется, наконец, накатался? — капризно надула она губки.

— Я просто тут наткнулся на кое-кого…

Этот момент выбрал совсем уже согбенный господин секретарь, чтобы подъехать к нам и проныть:

— Маркиза, может, пора домой?

— А вы кто такой, чтобы мне указывать? — высоко подняла бровь девица.

— Я - секретарь его… её милости, — показал на меня господин Уррий, — С кем имею честь, леди?..

— Я - маркиза Линна Вугтокк!

— О! — растерялся секретарь, — А я вот тут сопровождаю маркизу Эвелис Тонлей.

Парень, которого я обозвала "человек-гора" рассмеялся:

— На всё королевство у нас три герцогства и только две маркизы. И надо же им было так случайно встретиться. Позвольте представиться — Седжиус Милдокк, виконт.

— Очень приятно, племянница, — немного насмешливо оглядела меня девица, — Я слышала, будто вы неизлечимо и тяжело больны…

А я молчала. И как завороженная смотрела на запястье маркизы, которое украшал красивый браслет из белого металла с вкраплением зелёных камешков. Сердце вдруг сильно так защемило…

Привет мне от Винсента.

— Приятно было познакомиться, маркиза, виконт… Передавайте наилучшие пожелания моим бабушке и дедушке, — медленно сказала я и развернулась к выходу с катка.

Моя прошлая жизнь никуда не делась, она просто ненадолго пряталась.

ГЛАВА 4

Ужин прошёл в раздумьях. Обслуживающий меня лакей и надзирающий за ним старший лакей смотрели на меня с особым почтением, полагая, что пекусь я о них да о делах герцогства, и старались быть незаметными, дабы не нарушать такие полезные для них мысли. Больше-то ведь печься мне не о чем. А я вот сидела и думала о Винсенте, пытаясь разобраться — изменились ли мои чувства к нему?

Поделиться с друзьями: