Магия пространства
Шрифт:
"Бабушка рядышком с дедушкоой" — вспомнилась мне старая песенка. Сидят в креслицах, нарядные, начёсанные. Герцогиня начёсанная, а герцог просто причёсанный. У герцогини сумочка на запястье малюсенькая висит, живо мне мой утраченный фиолетовый гранат напомнила. Делаю книксен. Здравствуйте пожалуйста. Сажусь на диванчик рядом со старушкой Тонлей. Смотрю выжидательно — рассказывайте, зачем пришли.
Герцогиня Вугтокк вдруг резко поднесла к глазам платочек.
— Ах, как можно было скрывать от нас такое прелестное дитя… Этот ужасный человек…
— Пожалуйста,
— Но мы тоже твои родные бабушка и дедушка, — ответила герцогиня, мгновенно просохнув глазами, — и наша дочь, твоя мама, вообще умерла рядом с этим ужасным человеком.
Я вздохнула. Суду всё ясно, для них я не авторитет.
— Нам бы хотелось видеть тебя почаще, — подал голос герцог, — не расстраивая твою больную бабушку. Поэтому лучше ты к нам приходи со своей гувернанткой. Кстати, где она? Должна всегда сопровождать тебя. А то дочь рассказала, что на катке с тобой был какой-то согнутый в три погибели мужчина…
— Хорошо, я буду приходить, — постаралась я уйти от скользкой темы.
— Раз в месяц, — вдруг отчётливо сказала, как отрезала наша больная, неприязненно глядя на Вугтокков.
Вот что целительство животворящее делает с людьми!
— Это несерьёзно, — качнул головой герцог.
Ну всё, пошла плясать губерния. Сейчас начнут торговаться и скандалить, обвиняя друг друга во всех смертных грехах. Что я тут вообще делаю?
— Если я больше вам не нужна, так я пойду тогда, — сказала я, — У меня ещё официальная газета нашего герцогства осталась недочитанной.
Пауза, осознание всей неуместности своего поведения. Ну я на это надеюсь.
— Ты читаешь такие газеты? — удивился герцог.
— Да вот, учу одновременно буквы и как управлять герцогством.
— Какая прелесть — восхищённо расплылась бабка Вугтокк.
— И много ты уже науправляла? — посмеиваясь, спросил дедуля.
— Вчера уволила личных слуг папеньки, выдала им рекомендации, — похвасталась я, — а позавчера разрешила баронессе Риндокк не выходить замуж за виконта Зетта.
— За что ты с ними так?
— А как же ещё нашему герцогству процветать?
— Прошу простить, господа, — возник вдруг дворецкий с особо важным видом, — их милость маркизу Эвелис требуют во дворец к его величеству. Срочно! Коляска из дворца ожидает у наших ворот.
Вот это поворот! Почему такая срочность? Или — что там напел королю этот пронырливый следователь? А ведь явно — напел!
— Я еду с внучкой! — отважно выпятил тщедушную грудь герцог.
Ну пусть едет, раз хочет. Я б всё равно не смогла от него отвязаться, это не секретарь Уррий, из которого я могу верёвки вить.
Вдруг бабуля Тонлей меня схватила за руку и красноречиво так посмотрела.
— Я попробую, бабушка, — вздохнула я.
Ну здравствуй, горбатый мостик, здравствуй, большой фонтан, здравствуйте, дворец с крыльцом, на котором я когда-то провожала барона Каднея и получила приглашение от Винсента погостить у него дома. Прямо как родное
мне тут всё.А, нет, не всё. Господин Шаддок с его пенсне мне совсем не родные. Я грозно уставилась на него. Вот только попробуй меня втолкни сейчас в кабинет к королю! Я не посмотрю на его величество и герцога, развернусь и так пну тебя по ноге!
Эх, жаль, не рискнул.
— Простите, ваша светлость, — сказал трусоватый, как оказалось, Шаддок, — но его величество желает поговорить с маркизой наедине.
— Но она же ещё ребёнок, разве возможно?.. — поразился герцог, уже было намылившийся гордо представлять мои интересы у короля.
— При всём уважении, я не слышал, чтобы вы были назначены опекуном маркизы, — придерживая дверь, парировал королевский секретарь, страстный любитель ставить аристократов на место.
— Дедушка, подожди меня здесь, я постараюсь не долго, — пообещала я и маленькой змейкой протиснулась в немного приоткрытую дверь.
— Маркиза Тонлей! — успел вскочить за мной с объявлением Шаддок, и тут же вышел, повинуясь жесту короля.
Его величество стоял у окна и посмеивался, выслушав, как выясняется, нашу возню у него в дверях. Делаю реверанс по старой привычке.
— Может быть, снимете свой платок, маркиза? У нас хорошо топят.
— Нет, я его потом не смогу опять замотать красиво. Так постою, ваше величество.
— Ну как поживаете, маркиза, после своего, как я слышал, чудесного выздоровления? — спросил король, усевшись за свой стол.
— Как в подвешенном состоянии, ваше величество. Так наша экономка говорит. То ли выгонит нас всех король из дома, то ли нет — неизвестно.
— Вы же понимаете, таков порядок, лишать статуса аристократов весь род, запятнавший себя изменой своему королю.
— Разве весь род себя запятнал? Вроде бы только герцог. Мы с бабушкой тут вообще не причём, это же сразу ясно любому. Опять же, милосердие к сирым и хворым… Ваши подданные будут любить вас ещё больше, чем сейчас, ваше величество.
Король задумчиво постучал пальцами по крышке стола. Шифр какой-то, или торжественный марш вспомнил?
— Позвольте спросить, — осмелилась я прервать его раздумья, — а что говорит герцог о причинах преступления?
— Говорит о своей любви к принцессе, — ответил король, — и не лжёт при этом, как ни удивительно.
— Вот видите! — обрадовалась я, — Значит, никакой измены и не было. Если ему не ваш трон был нужен, а только любовь её высочества.
— Оповещение об этом всех наших подданных может запятнать принцессу, — поморщился король.
— Ничего не запятнает, — возразила я, — В принцессу влюблены и так почти все парни нашего королевства, так что никто и не удивится.
— Ну ладно, — прекратил эту тему король, — С вами-то мне что посоветуете делать?
— Да всё как я в своём письме написала, ваше величество. Ничего не делать. Помочь вот только насчёт сейфа бумагу выправить.
— Ничего не делать я не могу. Вам в любом случае нужна опека. Нельзя двух женщин, даже самых сообразительных, оставлять у руководства герцогством в одиночестве.