Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Рыцарь поклонился, а затем с надеждой спросил:

— Господин, а могу я увидеть госпожу Генриетту?

Я, подумав с пару секунд, согласно кивнул. Я показал ему девушку, всё ещё спящую, зато обнажённую. И рыцарь засиял от счастья.

***

— Я ещё жива, — с лёгкой иронией в голосе проговорила Генриетта, проснувшись и увидев меня, сидящего в кресле и уткнувшегося в книгу. — Неужели сработало…

Я пожал плечами.

— Мне внезапно стало жалко убивать такую красоту.

— Вот как? — вскинула брови моя

собеседница, а затем добавила приказным тоном, — разденься!

— С какой это стати?

— Ясно, — разочарованно сказала Генриетта. — Не сработало.

Я хмыкнул.

— К тебе тут слуга твой приходил и любовался твоим прекрасным обнажённым телом.

— Что?! — возмущённо воскликнула ведьма. — Совсем у тебя совести нету!

— А я тут при чём? Он всего лишь твой бедный слуга, который не может без твоего тепла. Умрёт он, дамочка, от такого воздержания.

— А мне то что, — нахмурилась девушка. — У меня теперь есть ты.

— Ну я-то не слуга. Я могу и отказать, — насмешливо улыбнулся я.

Генриетта только покачала головой.

— Давай условимся так. Мои сёстры пускай пребывают в уверенности, что ты мой раб, хорошо? Так будет лучше для нас обоих. И, кстати, зачем, ты говоришь, он приходил? Тот мужчина, изнемогающий по моему прекрасному телу…

— Война, — ответил я просто. — Король хочет, чтобы вся ваша шестёрка оказала ему честь и навестила старика.

— Наша семёрка, — поправила меня девушка. — Увы, но ведьмака мы не взять с собою не можем. Но опять же, от сестёр держать это в секрете!

Для тех, кто в танке, поясню. Ведьмак — это, по сути, другое название магоубийцы. Тобиж сильного и ловкого бойца, с неприродно высоким уровнем сопротивляемости к магии. Однако что касается самого колдовства, способности их в этой сфере довольно ограниченны.

— А как ты им всем объяснишь моё присутствие?

Генриетта пожала плечами.

— Вряд ли они вообще будут спрашивать. Не их это собачье дело.

Вскоре мы собрали всех ведьм воедино: шесть прекрасных соблазнительных девушек, однако ни одна из них не могла сравниться в красоте и величии Генриетты.

Подозрительно на меня поглядывая, дамы завтракали. Мне же, увы, потчевать с хозяйками не полагалось. Даже присутствие при данном действе считалось излишним, ведь нередко ведьмы обсуждали свои планы во время подобных мероприятий.

В общем, я стоял с каменным лицом словно истукан и внимательно слушал, что говорят сии милые леди. Обсуждали они в первую очередь меня.

— Ты уверена, что ему можно доверять, — буркнула Анна. — Не вызывает он у меня доверия. Ты точно его околдовала?

Генриетта, надо отдать ей должное, врала, как дышала, да ещё и мило при этом улыбалась.

— Конечно, моя дорогая сестрица. Пускай тебя не смущает его смазливое личико. Он человек множества полезных и необходимых нам качеств.

— Убийц у нас и так хватает, — влезла в разговор доселе молчавшая Лили. — А смазливое личико…

Ты же ведь с ним не дашь переспать всё равно, так зачем об этом вспоминать?

Лили кинула на меня кокетливый взгляд, однако поняв, что я не желаю проявлять никаких эмоций, вновь уткнулась в тарелку.

— Убийцей он не будет. Его обязанности намного важнее и сложнее. А что касается смазливого личика, моя милая Лили, не мне его ограничивать. Если захочет, уделит тебе время.

Лили удивлённо вскинула брови.

— А разве не ты отдаёшь ему приказы? Какая вообще воля может быть у раба?

— А ты вспомни своего сэра Мюллиха, французского рыцаря, который, находясь под твоим влиянием, умудрился жениться и родить потомство.

— Ой скажешь тоже, — отмахнулась собеседница. — Я ведь ему сама разрешила.

Так они галдели ещё с несколько минут. Сестрицы аккуратно пытались что-то выведать обо мне, в частности, о моём прошлом. Но Генриетта каждый раз переводила разговор в другое русло или попросту отвечала весьма уклончиво.

Ведьм подобное хотя и раздражало, однако вместе с этим и интриговало. Вскоре, убедившись в тщетности своих действий, разговор плавно перетёк на главную тему сегодняшнего дня — аудиенцию у короля.

— Он тоже будет там присутствовать? — полюбопытствовала Касандра, на вид самая старшая среди всех сестёр. В голосе её звучала сталь.

— А что, с этим какие-то проблемы? — холодно проговорила Генриетта.

— Да больно ты ему доверяешь, сестра, — ехидно улыбаясь проворчала Анна и остальные девушки согласно закивали. — Впрочем, если он околдован, то ладно. Так что там с аудиенцией.

Моя «хозяйка», пожав плечами, обратила взор на меня.

— Тот рыцарь докладывал ему, а не мне. Пусть Юрий всё расскажет сам. Из первых уст так сказать.

К такому развитию событий я, кхм, немного не был готов, однако сумел сохранить каменную мину на лице. Почему-то именно так мне представлялись все околдованные, хотя, к примеру, тот рыцарь был вполне себе эмоционален.

— Сэр Герик, величающий себя Отважным, имел честь получить от короля задание — доставить послание моей хозяйке и вам, уважаемые дамы. Суть этого послания следующая: вследствие объявления войны двумя иными государствами нашему совершенно к этому неготовому княжеству, король взывает ко всем подданным с просьбой о помощи.

— Тьфу… Как напыщенно! — поморщилась Касандра. — Ты говорить не пробовал говорить как нормальный человек? А вообще, я думаю, что здесь всё очевидно. Вставать надо на сторону победителя, а не на сторону какого-то старикашки, который не может даже разбойников на дорогах усмирить.

Двое из сестёр, доселе молчавших, дружно закивали. Судя по всему, они здесь не имели права голоса особого и соглашались со всем, что говорила старшенькая.

— Поэтому, — Касандра элегантно встала из-за стола, — сегодня же я отправляюсь к королю Александру и присягну ему на верность. Алина, Нина! За мной!

Поделиться с друзьями: