Мальчик из Брюгге
Шрифт:
Яну вспомнилась фраза, произнесенная мэтром в Генте: «Я сделаю из тебя самого великого…»
Даже если бы он продолжил обучение, ему ни за что не удалось бы создать такую прекрасную картину. Этот мальчик обладал настоящим талантом. Можно было только сожалеть, что он ограничивался лишь темперой: масляные краски, несомненно, еще больше усилили бы яркость и чистоту тонов.
— Что ты об этом думаешь? — спросил Идельсбад, тоже погрузившийся в созерцание произведения.
— Я ему немного завидую, но также понимаю, почему я не мог бы стать великим
Дон Педро, которого позабавила серьезность Яна, заметил:
— Ведь он еще ребенок! Ничто не говорит о том, что его талант разовьется.
— О, так будет!
— Откуда такая уверенность?
—
Все очень просто: мне нравится то, что он делает.
Дон Педро постучал в окно и знаком попросил мальчика открыть дверь. Несколько удивленный, тот открыл.
Менесес спросил его на тосканском:
— Ты знаешь, кто такой Ван Эйк?
Тот ответил отрицательно.
— Это великий художник. Возможно, величайший. — Он представил Яна: — Вот его сын. Он находит твою картину восхитительной и убежден, что у тебя настоящий талант. Мы хотели бы, чтобы ты знал это.
Маленький флорентиец понимающе улыбнулся Яну, слегка наклонил голову в знак признательности и вернулся к своему полотну.
Они двинулись дальше, но на подходе к тюрьме Баргелло и зданию городского магистрата Идельсбад неожиданно остановился.
— В чем дело? — спросил Менесес.
— Вот там, у двери здания, разговаривают двое муж чин. Одного из них я узнал.
— Кто это?
— Лукас Мозер! Я говорил тебе о нем.
— Сообщник де Веера?
— Да.
— Но что он делает во Флоренции?
Ян ответил вместо Идельсбада:
— Должно быть, приплыл на одном с нами корабле. Странно, что мы его не видели.
— Более странным выглядит его присутствие здесь. Наверняка он знает, что тут должно произойти: этот Апокалипсис, адский огонь… По логике он должен бы находиться за тысячу лье отсюда. И тем не менее он здесь. Это подозрительно. А тебе знаком тот, кто рядом с ним?
— В первый раз вижу.
— Если уж кто и знает о готовящемся, так это Мозер. — Идельсбад вдруг решительно заявил: — Возвращайтесь до мой! Я вас догоню.
— Вы куда? — испугался Ян.
— Задержать эту падаль!
Покинув Яна и дона Педро, Идельсбад побежал к Баргелло.
Кто первый встревожился? Лукас Мозер или доктор Бандини? Лукас, конечно, потому что с ним чуть не сделалось плохо.
— Там… — заплетающимся языком выговорил он, — тот человек, который бежит к нам… Он убил Ансельма!
— Что? Вы уверены?
— Я точно вам говорю! Он наверняка меня узнал!
Ужаснувшись, он повернулся, чтобы убежать.
— Нет! Не туда! — крикнул Бандини.. — Следуйте за мной!
— Но…
— Черт побери! Да доверяйте же мне!
Идельсбад был уже недалеко от них… Доктор кликнул одного из часовых, стоявших у двери тюрьмы.
— Стража! Ко мне! Я доктор Пьеро Бандини. Личный врач Медичи. — Он указал на Идельсбада: — Этот человек
покушается на мою жизнь!Гигант остановился. Среди солдат возникло замешательство. Чувствовалось, что они в растерянности. Бандини снова крикнул:
— Повторяю, я личный врач Козимо!
Португалец попытался все же схватить Лукаса Мозера, испуганно отпрянувшего.
— Арестуйте его, черт побери! Это сумасшедший. Он всех нас убьет.
Заметив солдата, решившегося подойти к нему, Идельсад понял, что проиграл. Он развернулся, но его попытка отмела последние колебания стражей и одновременно подтвердила слова Бандини.
Гиганта мгновенно окружили десять вооруженных солдат.
Он даже не попытался сопротивляться.
ГЛАВА 25
По стенам камеры сочилась вода. В ней было почти темно, несмотря на то что рассвело уже два часа назад… В нескольких туазах от пола маленький зарешеченный фонарик скудно освещал камеру мертвенным светом. Сидя на засаленном соломенном тюфяке, прислонившись спиной к каменной стене, Идельсбад всю ночь переживал свой легкомысленный поступок. До чего же глупо он себя вел! Не только не смог схватить Мозера, но сам оказался за решеткой. И все из-за доктора, который, должно быть, уже далеко от Флоренции.
А Ян? Что с ним?
День успения наступил, а Идельсбад сидел здесь, плененный, прислушиваясь к малейшему звуку, шуму, свидетельствующему о начавшемся катаклизме. Он закрыл глаза, стараясь унять тревогу и грохочущее сердце. В итоге, устав бороться с самим собой, гигант уснул.
Он спал так крепко, что не услышал, как со скрипом открывается толстая железная дверь.
— Синьор Дуарте! — раздался голос. — Проснитесь. Вы свободны.
Идельсбад очнулся, моргая и не веря. Над ним наклонился тюремщик.
— Что вы сказали?
— Вы свободны. Мы сожалеем. Произошло недоразумение.
Португалец раздраженно заметил:
— Это я и пытался вам сказать. Никто не захотел меня слушать.
— Нам искренне жаль. Мы не должны были сомневаться.
— Кому я обязан свободой?
— Точно не знаю. Мне только известно, что курьер передал моему начальству конверт, надписанный рукой самого Медичи. В нем содержался приказ о вашем не медленном освобождении. На улице вас ждет какой-то человек.
«Без сомнения, Менесес, — подумал Идельсбад. — Он, наверное, был у Козимо».
Он покинул камеру и двинулся за тюремщиком к выходу из Баргелло.
Друг ждал его у двери.
— С тебя причитается, — бросил он. — Если бы я не был свидетелем всей сцены, ты бы до сих пор сидел в этой дыре.
— Очень тебе признателен, дружище. Однако ты мог бы постараться, чтобы я не просидел там всю ночь.
Менесес беспомощно развел руками:
— Я сделал что мог. К сожалению, с Козимо мне удалось встретиться только этим утром.
— Где Ян?
В— безопасности. Вместе с принцем Энрике. Инфант захотел, чтобы он был при нем. Они ждут нас в соборе.