Мальчишник в зоне смерти
Шрифт:
Им повезло еще раз, когда удалось запустить заглохший мотор. Несмотря на сильно деформированный бампер, двигатель не пострадал. Уже без приключений они доехали до выезда из поселка.
— Там еще одна машина, — почему-то шепотом сообщил Эйнштейн. — Судя по выделению тепла в ней двое.
Не подъезжая до указанного места, Картазаев заглушил мотор. Он нашарил в бардачке ручную гранату без запала и без особого энтузиазма констатировал:
— Лучше, чем ничего.
— Я пойду с тобой! — вызвался Андрей.
— Сиди уж! — одернула его Тома даже без подсказки Картазаева. — Там такие зубры
Картазаев лишь скрипнул зубами и, прижимаясь к заборам, прокрался к невидимому пока сопернику. Машина стояла сразу за ручным шлагбаумом, объехать который не было никакой возможности. Водила курил. Алеющий окурок то взмывал вверх, то опускался.
Картазаев коротко вздохнул и слился с землей. Для всех посторонних свидетелей, если бы таковые оказались, он просто исчез на короткое время, чтобы вновь возникнуть рядом с машиной. Сверху бессильно упала рука с горящей сигаретой. И осталась висеть, словно у мертвого. Картазаев пощупал запястье. Пульс практически не ощущался.
— Владимир Петрович, это вы? — раздался вдруг голос.
Мелодичный. Только от него мороз по коже.
Уже не таясь, Картазаев поднялся. Водитель с выпученными глазами напоминал статую. Рядом с ним Артур.
— Как тебе это удалось?
— Взял грех на душу. Меня за него накажут.
— И что же ты намерен делать?
— Я дам вам шанс.
— Я не один.
— Остальные для меня не имеют значения. Поднимайте шлагбаум и уезжайте.
Картазаев не заставил себя упрашивать, метнулся к машине и, уже выезжая, притормозил возле Артура и спросил:
— Зачем ты это делаешь?
— Я хочу, чтобы ты остался мне должен. Мне понадобится помощь.
— Пошли с нами.
Артур покачал головой.
— Что тебя пугает? Мы тебя спрячем так, что тебе ничего не будет угрожать.
— Меня пугают не они, а ты.
Картазаев без предупреждения для пассажиров дал полный газ, и они с проклятиями посыпались друг на друга, но, откровенно говоря, смущенный словами Артура, он сам был в большей растерянности, чем они.
Глава 11
— Что они искали в порту и что узнали у рыбаков? — спросил Диего, опустошив стакан с водкой.
После неудачной погони он вернулся с Гектором и Базловым на квартиру в сосновом бору. Водки было выпито немало, и хмель от него был тяжелый. Диего оглядел их единственным глазом и сказал:
— Тащите сюда миноискателя!
— Он же в эту квартиру ни ногой, говорит, что его от пальца мутит! — встрял Базлов.
— Я сказал: тащи! — Диего пристукнул кулаком с зажатым стаканом по столу.
Базлов спустился вниз. Артур сидел на лавочке и играл с котенком, разговаривая с ним как с ребенком.
— Пошли! — Базлов взял его за руку. — Диего зовет.
— Я не могу! Мне там всегда плохо бывает!
— Такому убогому как ты везде плохо, — нравоучительно сказал Базлов.
На лестничной площадке Артуру сделалось совсем худо и его вырвало. На шум выглянул Диего.
— Опять! — он скорчил презрительную гримасу.
Вдвоем с Базловым
они заволокли Артура в комнату и бросили на диван. Диего похлопал его по щекам.— Пришел в себя? — спросил он. — Придется немного поработать.
— Мне плохо, — простонал тот. — Мне надо в туалет.
— Конечно, дорогой, — издевательски произнес Диего. — Ты сейчас расскажешь о том, что там раскопал Томкин любовничек у рыбаков, и кто рот раззявил, и я тебя сразу отпущу в туалет.
— Может, ему Томка и наплела, — предположил Базлов.
— Она ничего не знала, — отмахнулся Диего. — Так кто ему рассказал?
— Я не знаю, — простонал Артур, было видно, что он не понимает, что от него хотят.
— Может, действительно не знает, — сказал Гектор. — Ведь он не настоящий экстрасенс.
Диего выпрямился и бросил:
— Нет такого слова "не знаю". Он притворяется. Водки несите!
Артур отполз от него на противоположный край дивана. Диего засмеялся от охватившей его радости.
— Что испугался?
Базлов с готовностью принес стакан водки и в предвкушении произнес:
— Ну, сейчас будет спектакль!
Так как Артур сопротивлялся и мотал головой, то Гектор взял его за одну руку, Базлов за другую, и они распяли его. Диего влил стакан в рот, но Артур упорно не хотел его сглатывать. Главарь коротко ткнул его под ложечку и Артур судорожно сглотнул. Некоторое время он бился в конвульсиях, потом обмяк.
— Кто в порту им настучал? — спросил Диего.
Артур сделался белым как полотно, из-под сомкнутых ресниц побежала крохотная слезинка.
— Я не вижу, — прошептал он.
— Ты глазенки то открой! — посоветовал Базлов.
— Да он не об этом! — отмахнулся Диего. — Тащи еще водки!
— А он не загнется? — засомневался Базлов.
— Загнется и хрен с ним! Тащи! — ухмыльнулся Диего.
Базлов принес еще один полный стакан. Гектор разжал пленнику рот и налил туда водки. Некоторое время Артур лежал не шевелясь, потом стал мотать головой из стороны в сторону, все время увеличивая амплитуду и с хрустом выворачивая шею. Диван ходил ходуном. Потом вдруг затих.
— Ну что еще стакан? — пригрозил Диего.
Артур отполз от него к спинке дивана и жалобно попросил:
— Оставьте меня в покое, пожалуйста.
— Конечно, оставлю, — согласился Диего. — Только скажи, кто стучит в порту? Только не говори про рыбачка, которого мы уже в его собственном дерьме утопили.
Артур не отзывался.
— Базлов! — крикнул Диего. — Водки нашему другу!
— Я скажу, только не надо больше, — взмолился Артур. — У меня голова уже раскалывается, я почти ничего не слышу и не вижу.
— Базара нет! — обрадовался Диего.
— Обещайте, что пацану ничего не будет, — настаивал Артур.
— Папой клянусь, начальником отдела порта! — дурашливо произнес Диего.
— Его зовут Сева, — прошептал Артур. — Он больной. Пожалейте его.
— Базлов! — крикнул Диего. — Езжай в порт. Надо заткнуть фонтан.
Артур с неожиданной силой вцепился ему в руку.
— Запомни, ты обещал! — вскричал он.
Диего вырвал руку и засмеялся:
— Обещал? Тебе? Ты слишком много на себя берешь! Кому этот убогий нужен? В обществе нужно оставлять только здоровых!