Маленькая польза
Шрифт:
Я потирал лоб.
– Я надеюсь, что так, – сказал я застенчиво. – Так. Гм. Это как-то немного неуклюже. После той штуки с помещением твоего Меча к моему горлу и все такое.
Майкл откинул голову и раскатился теплым, богатым смехом. – Ты не тот человек, чтобы делать вещи небрежно, Гарри. Тебе нужны великие жесты.
По-моему, нет, – сказал я спокойно.
– Я должен спросить, – сказал Майкл, пристально глядя на меня. – Тень Ласкиэли. Она действительно ушла?
Я кивнул.
– Как?
Я отвел взгляд от него.
– Я не хочу говорить об этом.
Он нахмурился,
– Ты можешь сказать мне, почему?
– Потому что то, что случилось с ней, было несправедливо. – Я покачал головой. – Ты знаешь, почему динарианцам не нравится входить в церковь, Майкл?
Он пожал плечами.
– Потому что присутствие Всевышнего им неприятно, я так предполагаю.
– Нет, – сказал я, закрывая глаза. – Потому что это делает Падших чувствующими, Майкл. Заставляет их вспомнить. Делает их грустными.
Я почувствовал его пораженный взгляд даже с закрытыми глазами.
– Вообрази, как это было бы ужасно, – сказал я, – после тысячелетий уверенности в цели. Внезапно возникают сомнения. Внезапно ты спрашиваешь себя, не было ли все, что ты сделал, одной огромной, бесполезной ложью. Вдруг все, чем ты пожертвовал, ты пожертвовал впустую. – Я слабо улыбнулся. – Не очень хорошо для уверенности в себе.
– Нет, – Майкл сказал задумчиво. – Я не думаю, что так могло бы быть.
– Широ сказал мне, что я буду знать, кому отдать Меч, – сказал я.
– Да?
– Я бросил его в это дело с Никодимусом. Монеты и Меч в обмен на ребенка.
Майкл втянул воздух в себя.
– Иначе он бы ушел, – сказал я. – Протянуть время, и мы никогда не нашли бы его вовремя. Это был единственный способ. И, похоже, что Широ знал. Еще тогда.
– Божья кровь, Гарри, – сказал Майкл. Он прижал руку к животу. – Я вполне уверен, что азартная игра – грех. И даже если это не так, то вероятно должно быть.
– Я собираюсь пойти и забрать эту маленькую девочку, Майкл, – сказал я. – Независимо от того, чего это будет стоить.
Он поднялся, нахмуренный, и закрепил пряжкой пояс с мечом вокруг бедер.
Я поднял правую руку.
– Ты со мной?
Ладонь Майкла крепко хлопнула об мою, и он поднял меня на ноги.
Глава 39
Наш разговор получился быстрым и жестким, как военный совет. Ну, что ж, так и должно быть.
Позже я разыскал Мёрфи. Она вернулась в комнату для шитья Черити, чтобы проведать Кинкейда.
Я немного тихо постоял в дверях. Это была не очень большая комната для всего, что в ней понапихано. Там были составлены друг на друга пластмассовые контейнеры, заполненные принадлежностями для шитья и тканью. Была швейная машина на столе, стул, кровать, и небольшое количество пространства, чтобы добраться до них. Мне случалось бывать в этой комнате раньше. Это было приятное место, заполненное добротой и светом, и здесь пахло смягчителем ткани и моющими средствами.
Кинкейд был похож на мумию. В руку у него был воткнут шприц от капельницы, рядом стоял штатив с флаконом крови – любезность со стороны медицинских жуликов Марконе, я полагаю.
Мёрфи сидела около кровати, и выглядела взволнованной. Я видел такое выражение на ее лице прежде, когда я тоже
был в лежачем состоянии. Я ожидал почувствовать волну ревности, но этого не случилось. Я только сочувствовал Мёрф.– Как он? – спросил я ее.
– Это – третий флакон крови, – сказала Мёрфи. – Цвет лица стал лучше. Дыхание более устойчиво. Но ему нужен врач. Может, позвать Баттерса.
– Если мы это сделаем, он только посмотрит на нас, изобразит МакКоя [72] и скажет тебе, ‘Черт возьми, Мёрфи. Я – медицинский ревизор, а не шеф повар.’
Мёрфи издала тихий звук, который мог оказаться как рыданием, так и хихиканьем.
Я подошел и положил руку ей на плечо.
– Майкл сказал, что он посмотрит его.
Она оставалась напряженной под моей рукой.
– Он не врач.
– Но у него есть очень хорошие контакты.
Кинкейд задрожал, и его дыхание стало резким и хриплым в течение нескольких секунд.
Плечо Мёрфи напряглось, как стальное.
Дыхание раненного человека снова стабилизировалось.
– Эй, – сказал я спокойно. – Легче.
Она покачала головой.
– Я ненавижу это.
– Он крепче нас обоих, – сказал я спокойно.
– Я не о том.
Я притих, ожидая, что она еще скажет.
– Я совсем не хочу чувствовать себя так. Я жутко напугана, и я ненавижу это. – Мускулы в ее челюсти напряглись. – Это – то, во что я не хочу больше влипать. Это слишком тяжело.
Я мягко сжал ее плечо.
– Влипать, говоришь?
– Нет, – сказала она. Потом покачала головой. – Да. Я не знаю. Это сложно, Гарри.
– Совсем не сложно заботиться о ком-то, – сказал я. – Это не легко. Но это и не сложно. Ну, вроде как вытаскивать двигатель из автомобиля.
Она кинула на меня взгляд искоса.
– Только мужчина может описывать близкие отношения в терминах автомобильной механики.
– Да. Я даже горжусь этим.
Она глубоко вздохнула, зажмурила глаза, и прижалась щекой к моей руке.
– Глупо это, – сказала она, – ведь ему совсем не нужно… что-то серьезное. Мы ладим. Мы весело проводим время вместе. Для него это достаточно. И так глупо с моей стороны фиксироваться на нем.
Я не думал, что это было глупо. Мёрф не хотела подпускать кого-то слишком близко, позволить себе быть уязвимой. Кинкейд не хотел любых таких отношений – что делало его защищенным. Казалось бы, прямо для нее вариант.
Это также объясняло, почему мы с ней никогда не смогли договориться до чего-то большего.
Если надо объяснить, то я не тот человек, который может небрежно влезть куда-либо.
Я не мог оформить это в слова. Поэтому я просто склонил голову и тихо поцеловал ее в макушку.
Она вздрогнула. Ее слезы оставили влажные, прохладные следы на моей руке. Я встал на колени. Так моя голова оказалась более или менее на одном уровне с ее лицом, она ведь сидела около кровати. Я положил руку ей на плечи и притянул ее к себе. Я все еще ничего не говорил. Для Мёрф и так было слишком уже то, что я присутствовал в комнате, и видел ее слезы. Поэтому она притворилась, что она не плачет, а я притворился, что ничего не замечаю.