Малий і Карлсон, що живе на даху
Шрифт:
— Ми можемо подивитися телевізор, — запропонував Малий.
І уявіть собі, виявилося, що Карлсон не знав, який той телевізор! Він зроду не бачив його!
Малий повів Карлсона до вітальні й гордо показав їхній новий телевізор.
— Глянь-но!
— Що це за скринька? — спитав Карлсон.
— Це не скринька, а телевізор, — пояснив Малий.
— А що в ньому є? — спитав Карлсон. — Булочки?
Малий засміявся.
— Ніякі не булочки! Зараз побачиш, що там.
Він увімкнув телевізор, і раптом на екрані
Очі в Карлсона стали круглі з подиву.
— Як ви запхнули його до скриньки?
Малий зареготав.
— А ти думаєш як? Він заліз туди, як був маленький, утямив?
— Навіщо ж він вам? — допитувався Карлсон.
— Ох, та я жартую, не бачиш? — сказав Малий. — Звісно, він не заліз туди маленьким і він намні на що не потрібний. Він просто там є, розумієш. Сидить і каже, яка завтра буде погода. То такий собі дядько-погодник.
Карлсон усміхнувся.
— І ви навмисне запроторили до скриньки дядька, аби він казав, яка завтра буде погода? Можна самим її побачити! Або з таким же успіхом спитати мене… Буде буря, і дощ, і град, і шторм, і землетрус, тепер ти задоволений?
«На Норландському узбережжі завтра буде шторм і дощ», — мовив дядько-погодник на екрані.
Карлсон радісно засміявся.
— А що я казав? Шторм і дощ!
Він підійшов до самого телевізора і притулився носом до носа чоловіка на екрані.
— І землетрус, не забудь сказати! Бідні норландці, яка в них погода! Та нехай тішаться, що взагалі мають погоду. Уяви собі, якби вони сиділи там зовсім без погоди!
Карлсон приязно поплескав чоловіка на екрані.
— Такий собі малесенький дядечко, — мовив він. — Менший за мене. Мені він сподобався.
Потім Карлсон став навколішки й заглянув під телевізор.
— Кудою ж він заліз у скриньку?
Малий силкувався пояснити, що то тільки зображення, а не живий чоловік, та Карлсон розсердився.
— Бреши комусь іншому, а не мені! Він же рухається, дивиться! І хіба мертвий чоловік буде говорити про погоду в Норланді, га?
Малий сам не дуже розумівся на телевізорі, але, як умів, намагався пояснити Карлсонові, що воно таке. Водночас він хотів скористатися з нагоди й попередити Карлсона.
— Уяви собі, панна Цап хоче попасти в телебачення, — почав він.
Карлсон зареготав.
— Хатній цап у таку маленьку скриньку? Отакенний лантух? Та їй довелося б скластися вчетверо!
Малий зітхнув. Очевидно, Карлсон нічого не зрозумів. Малий почав з самого початку, та все марно. Але врешті він таки втовкмачив Карлсонові, як працює телевізор.
— Панні Цап не треба залазити в скриньку, вона може спокійно й зручно сидіти собі за кілька миль звідси, і все одно її видно буде на екрані живу-живісіньку, — сказав Малий.
— Живого-живісінького хатнього цапа… о, який жах! — вигукнув Карлсон. — Краще
розбийте цю скриньку або поміняйте її на таку, де були б булочки. Більше буде користі.Тієї миті на екрані з’явилася дикторка. Вона ласкаво всміхнулася, і Карлсон витріщив очі.
— Хоч, зрозуміло, — повів він далі, — якщо вже міняти, то на таку, де є багатосмачних булочок. Бо я бачу, що в цій скриньці є дещо краще, ніж я думав спочатку.
Дикторка й далі всміхалася до Карлсона. Карлсон теж усміхнувся їй у відповідь і штовхнув Малого в бік:
— Глянь-но на цю гарненьку малявку! Я їй сподобався… аякже, вона ж бачить, що я вродливий, дуже розумний і до міри затовстий чоловік у розквіті сил.
Раптом дикторка зникла. Натомість з’явилося двоє поважних чоловіків, що тільки говорили та й говорили. Вони Карлсонові не сподобались, і він почав крутити на телевізорі всі кнопки.
— Не крути! — сказав Малий.
— Чому? Я ж хочу викрутити знов ту малявку, — мовив Карлсон.
Він завзято крутив кнопки, проте дикторка не з’являлася. Тільки товсті чоловіки стали ще товстіші. Ноги в них зробилися коротенькі, а голови повитягалися. Карлсона це насмішило. Довгу хвилю він бавився ще й тим, що вимикав і вмикав телевізора.
— Дядьки з’являються і зникають саме тоді, як я хочу, — задоволено сказав він.
Двоє чоловіків говорили далі, тільки-но Карлсон давав їм змогу.
«З свого боку я гадаю…» — вів один.
— А мені байдуже, що ти з свого боку гадаєш, — сказав Карлсон. — Іди додому та лягай спати.
Клац — він вимкнув телевізор і радісно засміявся.
— Уяви собі, як той дядько сердиться, що не може доказати, що він з свого боку гадає!
Та скоро Карлсонові телевізор надокучив. Він захотів іншої розваги.
— Де хатній цап? Веди його сюди, я буду виступати з ним.
— Виступати? Як це? — занепокоївся Малий.
— Є три способи приборкувати хатніх цапів, — почав Карлсон. — їх можна дратурувати, з ними можна жартувати або ще виступати. Власне, це майже те саме, тільки виступання більше скидається на бійку рукопаш.
Малий ще дужче стурбувався. А що, як Карлсон справді почне битися рукопаш з панною Цап? Тоді ж вона побачить його, а якраз це найстрашніше! Малий повинен пильнувати Карлсона, поки немає тата й мами, хай би там що.
Якось треба налякати його, щоб він сам тримався чимдалі від панни Цап.
Малий трохи поміркував, а тоді почав хитро:
— А ти, Карлсоне, хотів би попасти до телебачення?
Карлсон похитав головою.
— До цієї скриньки? Я? Ні, поки я дужий і можу боронитися — нізащо!
Але потім передумав і сказав:
— Хоч залежно з ким… Якби зі мною була ота малявка…
Малий відразу заявив, щоб Карлсон про таке й не думав. Ні, якщо Карлсон попаде до телебачення, то тільки з хатнім цапом.