Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Мама для крошки-дракошки, или жена Хранителя Севера
Шрифт:

— Я, как бы так сказать, ее часть, — смутилась я. — Там все сложно, всеблагой нон Арринтир ничего не сказал толком. Мы спешим к храму, потому что осталось мало времени. Но до какого момента мало времени — непонятно.

— Храм не любит расставаться со своими тайнами, — кивнул Харелт. — Прошу, следуйте рядом с нами.

Дракон повел рукой, и перед нами соткался изящный ажурный мостик.

— Здесь опасно, вы чудом не угодили в червоточину. В этих горах нельзя доверять ни снегу, ни скалам, — проговорил дракон.

— Червоточину? — Я сощурилась. — О чем вы? Мне говорили, что эти горы безопасны.

Совсем или в определенное время? — Дракон первым ступил на мостик и поманил меня за собой.

— Я не помню, — честно сказала я. — Может быть, в другое время и вспомнила бы, но…

У меня болели руки. Глубокие неровные царапины подкусывал мороз, и ощущалось это на редкость отвратительно. Еще и голова кружилась от подступающего магического истощения. В общем, до воспоминаний ли в такой момент?

— Вы позволите исцелить ваши руки? — Харелт поставил Энни на златотканный мостик и протянул мне обе ладони. — Я не причиню вреда, клянусь.

— Вы уже клялись, — осторожно ответила я, не спеша давать ему свои израненные руки. — А почему вы спрашиваете? По какой причине я могу отказаться от исцеления?

— У драконов не принято принимать целительскую помощь от не-целителей, — легко объяснил Харелт, — если это не колдовской туман, порожденный добровольно отданной кровью.

— Я не дракон, и таких причуд у меня нет.

Мои перчатки были давно потеряны, и потому Харелт смог по полной насладиться шрамом на моей руке.

— У вашей сестры такой же рисунок? — задумчиво спросил дракон и погладил шрам большим пальцем.

Приглушенно охнув, я попыталась отнять ладонь, но дракон не позволил. И жар, зародившийся от этого нехитрого жеста, пробежал по моим венам, задел сердце и затеплил щеки.

— Д-да, милорд Фойртелерн. — Я не сразу вспомнила, о чем он меня спрашивал.

— Харелт, — тут же поправил меня дракон. — У моего имени нет уменьшительно-ласкательного варианта, но оно не длинное, вы справитесь.

— Х-хорошо, милорд Харелт.

— Без милорда, — хмыкнул дракон и, склонившись, своим дыханием согрел мои ладони.

А через мгновение, когда он отстранился, я увидела, что от ран не осталось и следа.

— Вы не договорили про червоточины. — Я легко приноровилась к его размашистому шагу.

— Есть бесчисленное множеств миров, — спокойно ответил дракон, — хорошие, плохие, непонятные — разные, иным словом. А вот пространство между мирами заполнено одним и тем же — дикой магией, которая убивает, видоизменяет и возрождает всех попавших в нее существ. Эти существа потом стремятся домой. Но, будучи измененными, они смертоносны, и мы, драконы, стоим на страже естественных разломов.

— А если закрыть такой разлом?

— Вы видели, как быстро портится стоячая вода? С нашей магией будет то же самое. — Дракон, вновь поднявший Энни на руки, вздохнул. — Никто не против закрыть опасные щели, но, увы, это начнет обратный отсчет нашего мира. Его магической части.

Золотой мостик превратился в лесенку с самоходными ступеньками, которая начала поднимать нас из расщелины.

— Я читала, что такой эскалатор построили в столичной академии магии, — выдохнула я.

— Это был наш дар человеческой академии, — кивнул дракон, — у нас во многих местах стоят подобные движущиеся лестницы.

Через несколько мгновений мы уже были наверху. И на этом самом "верху"

было очень людно и драконно.

— Леди Фредерика! — громкий голос Лерро разнесся над снежными просторами. — Милорд, вы нашли их!

— А как же лавина? — хмыкнула я. И, вспомнив о желании Лерро, спешно проговорила: — Тинран надеется, что вы все еще заинтересованы в нем.

— Он изобрел движущуюся лестницу, — грустно улыбнулся Харелт, — и продал патент тайком, чтобы никто не узнал автора.

— Если бы не он, то я бы никогда не добралась до Энни вовремя.

— Если бы не его настойчивость, я бы никогда не добрался до вас с Энни вовремя, — кивнул дракон. — Нам нужно больше свидетелей для признания долга. Мы успели все обсудить.

Я понятливо замолчала. И, увидев укутанную в меха сестру, тихо зашипела: предательница явно собиралась лицедействовать.

— Она столкнула меня в расщелину, — ответила я, когда Энни спросила, отчего я так рассердилась, — и пусть в итоге это сработало на наше с тобой благо, но простить…

— Феномен магически идентичных близнецов, — кивнул сам себе дракон, — были времена в нашей истории, когда одним из детей жертвовали ради усиления второго.

— Фике! Ах, Фике, я так волновалась, — Кристин хоть и голосила, но держалась в стороне. — Благородный лорд, вы спасли мою сестру! Ах, скажите мне свое имя, чтобы я могла…

— Харелт Фойтелерн, Хранитель Северного Предела и отец девочки, создавшей спасительную связь с леди Фредерикой, — холодно произнес дракон.

— А…

— Папа, она связь со мной оборвала, я сначала с ней в пространстве снов встретилась, — громко прошептала Энни.

— Я узнал о вас достаточно, леди Кристин Дьерран. Вы — Предназначенная дракону, и я могу твердо обещать вам две вещи: за ваши поступки будет отвечать ваш дракон. Это во-первых. И во-вторых, поскольку я тоже могу стать вашим драконом, я клянусь, что в этом случае инициирую ритуал Обрыва Связи и навсегда распрощаюсь с выпущенной искрой. — Харелт перевел взгляд на меня. — Еще раз благодарю вас, леди Фредерика. Ваша связь с Энни крепка, и я прошу вас позволить мне о вас позаботиться.

Я, немного растерявшись, пожала плечами:

— У меня все есть, кажется. Нонна Шавье, нон Рифас и всеблагой нон Арринтир хорошо заботятся о моих нуждах. Одежду дали, и вообще…

Окончательно сконфузившись, я замолчала. На мое счастье, Харелт не стал развивать тему, а покладисто кивнул:

— Хорошо, я рад, что о вас достойно заботятся. Вы этого заслуживаете. Я отнесу дочь к целителям и вернусь, чтобы сопровождать вас до главного храма.

— Упругого ветра, Харелт, — я вовремя вспомнила часть «чердачной» лекции и была награждена улыбкой позабавленного дракона.

— И вам, леди Фредерика.

— Просто Фредерика, раз уж вы просто Харелт.

— А для меня — Ри, — важно напомнила дракошка и добавила: — Только для меня.

Харелт рассмеялся, окутался мерцающим пологом и исчез, чтобы через мгновение появиться высоко над нами.

Исполинский черно-серебряный дракон заложил круг и улетел, оставив нас любоваться взметнувшимися вверх снежинками.

Глава 5

Сразу после отлета Харелта и Энни Лерро закинул меня на плечо и унес к шатру, где передал с рук на руки нону Рифасу.

Поделиться с друзьями: