Мама по объявлению
Шрифт:
Открыв рот в изумлении, я смотрела, как несколько кружевных панталон падают на лужайку перед домом. Лицо миссис Барлоу стало пунцово-красным. Она высунулась из открытого окна кареты и прошипела мне:
– Я знаю, что Эдриан оставил вам предоплату. Так что будьте добры, милочка, отработать каждый цент, а там будь что будет!
Миссис Барлоу демонстративно захлопнула окошко и задвинула шторку.
– Но… но… – жалко лепетала я, не зная, что еще сказать.
Кучер обежал карету по дуге, запрыгнул на козлы и был таков. Миссис Барлоу уехала, а я осталась посреди лужайки с чужим грязным бельем. И в прямом, и в переносном
Не знаю, сколько я простояла на дороге, думая, что же делать дальше. На курсах гувернанток готовили ко многому. Очень многому. Но то, что произошло несколько минут назад, не лезло ни в какие ворота!
Я попыталась мыслить здраво и немного успокоиться. От меня требовалось два дня посидеть с детьми. Да, это работа больше для няни, но я ведь квалифицированный специалист и легко со всем справлюсь.
Полная решимости, я отправилась в дом. Поставила саквояж около двери и первым делом сняла ботинки. Когда ступни коснулись прохладного деревянного пола, я тихо простонала от удовольствия. Боль отступила. Только после этого я закрыла дверь и принялась искать среди своих вещей домашние туфли.
Из глубины дома все еще доносился тихий детский плач и подвывание. Я догадалась, что, скорее всего, плачет Шарлотта, семилетняя дочь мистера Барлоу.
– Здесь есть кто-нибудь? – позвала я, надеясь, что вот-вот появится служанка или кухарка. – Это мисс Доу, новая гувернантка.
Мне никто не ответил. Я надела более удобную обувь и заглянула в ближайшую комнату. Ею оказалась просторная гостиная. Выглядела она плачевно. На полках вековая пыль, гарнитур из дивана и кресел покрыты серой шерстью. Все это дополнял тяжелый затхлый запах. В душу закралось очередное нехорошее предчувствие. Будь в доме слуги, разве они допустили бы подобный беспорядок?
Я вернулась в коридор и попробовала пройти в следующую комнату, но она была заперта. Тогда я миновала парадную лестницу на второй этаж и попала в ту часть дома, где обычно обитали слуги. Все выглядело пустынным и заброшенным, кроме кухни, на которой словно похозяйничали исчадия бездны. Все поверхности оказались завалены грязной посудой, картофельными очистками и еще невесть чем. На полу по углам валялись кости, а кое-где даже имелись подозрительные лужи.
– О нет, – простонала я, с ужасом понимая, что в доме, кроме меня и детей, больше никого нет.
Ни кухарки, ни служанки, ни… Тихий всхлип заставил меня замереть. Я осторожно заглянула под стол. Там, в обнимку с огромным серым псом, сидела маленькая девочка. Она икала и плакала, а верный друг слизывал крупные горошины слез с ее лица огромным розовым языком. Нежно-голубое платье девочки было в грязных разводах. На ногах ни чулок, ни обуви. Золотистые кудряшки торчали в разные стороны. Казалось, ее не расчесывали с утра.
– Привет, – прошептала я и облизала пересохшие губы.
Пес предостерегающе зарычал.
– Ты кто? – спросила девочка, шмыгнув носом.
– Дженна. Меня твой папа… прислал. Присмотреть за тобой и Уильямом.
– Чем докажешь? – она вздернула подбородок, словно забыв, что еще секунду назад горько плакала.
– У меня есть письмо от мистера Барлоу. Могу показать. – Я помахала конвертом и мягко добавила: – Но сначала тебе придется вылезти из-под стола и поговорить со мной, как подобает очаровательной леди.
– Нет! – огрызнулась она и плотнее прижалась к псу.
Тот, почувствовав перемену
настроения хозяйки, оскалился и громко зарычал. Пришлось отступить. Я выбежала из кухни в коридор и прижалась спиной к стене. Поведение девочки было вполне понятно. Отец уехал, мачеха бросила… Все взрослые куда-то делись, и тут появляюсь я – незнакомка, которую она видит впервые в жизни. Вся надежда осталась на Уильяма.Надеюсь, он сможет вразумить сестру или хотя бы выгнать из дома собаку!
Тяжело вздохнув, я пошла на второй этаж. С коридора меня встретил беспорядок. Двери спален распахнуты настежь. Кругом валяется одежда. Красные ковровые дорожки покрыты шерстью и следами от грязных лап. В хозяйской спальне словно орудовали грабители. Все содержимое шкафов и комодов вывернуто наружу. Только ночной столик бывшей хозяйки поместья выглядел непривычно пустым и чистым. Я заметила открытые створки на балкон и неуверенно вошла внутрь.
Уильям обернулся.
– А ты еще кто такая? – недружелюбно спросил он, вытерев грязным рукавом нос.
Вблизи мне удалось получше его рассмотреть. Обычный темноволосый кареглазый мальчуган, которому не мешало бы помыть шею. Вот только губы его были недовольно поджаты. Брови нахмурены. Сразу видно, Уильям настроен еще хуже, чем Шарлотта. Я судорожно пыталась понять, как себя вести в сложившейся ситуации.
Держался Уильям вполне уверенно, и я решила обращаться с ним как со взрослым.
– Я – мисс Дженна Доу, гувернантка. Ваш отец, мистер Барлоу, нанял меня на работу…
– Не нужна нам никакая гувернантка! – перебил он срывающимся голосом. – И мама нам тоже не нужна! Так что забирай свои вещи и катись на все четыре стороны!
От очередного хамского поведения я потеряла дар речи.
– Но дом… Шарлотта…
– Я сам обо всем позабочусь, а ты здесь чужая! Уходи! – Он сжал кулаки и топнул ногой.
Запас моего терпения лопнул.
– Очень хорошо! Раз вам не нужна моя помощь, я ухожу!
Развернувшись на каблуках, я вышла в коридор и замерла у лестницы, ожидая, что мальчик испугается и бросится за мной, но… Он только хлопнул дверью в хозяйскую спальню. Я вздрогнула. Плечи сами собой поникли, и вместо того, чтобы покинуть этот треклятый дом, я опустилась на ступеньки.
Могла ли я взять и уйти? Легко! Дойду до дачи мистера Ротфора, попрошу отвезти меня в город. Уверена, он не откажет. Предоплату, что потратила на билет до Сент-Брука, верну мистеру Барлоу, из своих скромных сбережений. Перспектив для работы в этом поместье нет. Я вообще сомневалась, что мистер Барлоу в состоянии оплачивать услуги гувернантки. Должна же была быть причина, по которой здесь нет слуг. Самое простое – это отсутствие возможности их содержать.
Я поднялась со ступенек, расправила складки на юбке. Увы, выглядеть лучше она не стала. Затем я спустилась вниз, взяла саквояж и даже открыла дверь, чтобы покинуть поместье Барлоу навсегда, но… Что-то внутри противилось, не давало переступить порог. Я посмотрела на стертые носки своих домашних туфель. Неужели я – квалифицированная гувернантка – действительно собралась бросить двоих детей на произвол судьбы?! Шарлотта и Уильям явно нуждались в моей помощи. Да, они были расстроены, ужасно себя вели и даже говорили гадости, но… Они же всего лишь дети. А я, вместо того чтобы взять ответственность, как подобает взрослому зрелому человеку, всерьез подумываю сбежать?