Чтение онлайн

ЖАНРЫ

Шрифт:

Тогда Манчары схватил тойона за шею, пригнул к земле, задрал рубашку и начал беспощадно колотить его пальмой.

Именитые гости от удивления разинули рты и застыли как вкопанные, не зная — смеяться им или бежать, пока не поздно. Между

тем пальма всё чаще мелькала над жирной спиной тойона.

— Давай деньги!

— Ба-сы-ла-й!.. — захрипел Гермоген.

Но Манчары не дал ему договорить:

— Ну, живо!

— У-ум-мм-моляю… — ослабевшим голосом простонал тойон.

— Бай Гермоген, ты желал увидеть Манчары. Теперь ты доволен? О своём посещении я записал на твоей спине.

Манчары презрительно оттолкнул Гермогена. Тот как мешок шлёпнулся на землю.

Манчары высоко занёс пальму, и все в ужасе шарахнулись в стороны. Он подскочил к юрте и пинком вышиб дверь. Затем подбежал к амбару и ударом пальмы расщепил другую дверь. Остановившись, Манчары закричал разбегающимся гостям:

— Не забывайте! Манчары был таким и таким останется навсегда!

Он вскочил на белую лошадь, поднял над головой пальму и умчался.

Умчался в бессмертие!

1945-1966

Административные единицы в старой Якутии: наслег — волость, улус — уезд.

Джеренкей и кулун

кулурусу — национальные якутские игры.

Нохо — пренебрежительное: парень.

Хотон — хлев.

Торбаса — обувь из сыромятной кожи.

Саргы — дословно; счастье, удача. В данном случае: счастливая.

Намцы — местность в Якутии.

Сай! — возглас, которым гоняют коров.

Сардана — один из видов северных цветов.

Ымыйа — название местности.

Якутская поговорка.

Ысыах — празднество.

Бахсырыя — обжора.

Омоллон и Джэргэстэй — герои якутских легенд, славившиеся гостеприимством.

Хотун — госпожа, хозяйка.

Манчары — осока.

Кэнчэри — отава.

Сары — вид обуви из конской шкуры.

Поделиться с друзьями: